2 Samuel 21:19

SVVoorts was er nog een krijg te Gob tegen de Filistijnen; en Elhanan, de zoon van Jaare-oregim, sloeg Beth-halachmi, [dewelke was] met Goliath, den Gethiet, wiens spiesenhout was als een weversboom.
WLCוַתְּהִי־עֹ֧וד הַמִּלְחָמָ֛ה בְּגֹ֖וב עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֡ךְ אֶלְחָנָן֩ בֶּן־יַעְרֵי֙ אֹרְגִ֜ים בֵּ֣ית הַלַּחְמִ֗י אֵ֚ת גָּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּמְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃ ס
Trans.watəhî-‘wōḏ hammiləḥāmâ bəḡwōḇ ‘im-pəlišətîm wayyaḵə ’eləḥānān ben-ya‘ərê ’ōrəḡîm bêṯ hallaḥəmî ’ēṯ gāləyāṯ hagitî wə‘ēṣ ḥănîṯwō kimənwōr ’ōrəḡîm:

Algemeen

Zie ook: Beth-halachmi, Lachmi, Filistijnen, Gob, Goliath, Speer, Weversboom
1 Kronieken 20:5

Aantekeningen

Voorts was er nog een krijg te Gob tegen de Filistijnen; en Elhanan, de zoon van Jaare-oregim, sloeg Beth-halachmi, [dewelke was] met Goliath, den Gethiet, wiens spiesenhout was als een weversboom.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תְּהִי־

Voorts was er

ע֧וֹד

nog

הַ

-

מִּלְחָמָ֛ה

een krijg

בְּ

-

ג֖וֹב

te Gob

עִם־

tegen

פְּלִשְׁתִּ֑ים

de Filistijnen

וַ

-

יַּ֡ךְ

sloeg

אֶלְחָנָן֩

en E’lhanan

בֶּן־

de zoon

יַעְרֵ֨י

-

אֹרְגִ֜ים

van Jaäré-O’regim

בֵּ֣ית

-

הַלַּחְמִ֗י

Beth-halachmi

אֵ֚ת

-

גָּלְיָ֣ת

met Goliath

הַ

-

גִּתִּ֔י

den Gethiet

וְ

-

עֵ֣ץ

wiens spiesenhout

חֲנִית֔וֹ

-

כִּ

-

מְנ֖וֹר

-

אֹרְגִֽים

was als een weversboom


Voorts was er nog een krijg te Gob tegen de Filistijnen; en Elhanan, de zoon van Jaare-oregim, sloeg Beth-halachmi, [dewelke was] met Goliath, den Gethiet, wiens spiesenhout was als een weversboom.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!