Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En hij gaf hen in de hand der Gibeonieten, die ze ophingen op den berg voor het aangezicht des HEEREN; en die zeven vielen tegelijk; en zij werden gedood in de dagen van den oogst, in de eerste [dagen], in het begin van den gersteoogst. |
WLC | וַֽיִּתְּנֵ֞ם בְּיַ֣ד הַגִּבְעֹנִ֗ים וַיֹּקִיעֻ֤ם בָּהָר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּפְּל֥וּ [שִׁבַעְתָּיִם כ] (שְׁבַעְתָּ֖ם ק) יָ֑חַד [וְהֵם כ] (וְהֵ֨מָּה ק) הֻמְת֜וּ בִּימֵ֤י קָצִיר֙ בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים [תְחִלַּת כ] (בִּתְחִלַּ֖ת ק) קְצִ֥יר שְׂעֹרִֽים׃
|
Trans. | wayyitənēm bəyaḏ hagiḇə‘ōnîm wayyōqî‘um bâār lifənê JHWH wayyipəlû šiḇə‘āṯayim šəḇa‘ətām yāḥaḏ wəhēm wəhēmmâ huməṯû bîmê qāṣîr bāri’šōnîm təḥillaṯ biṯəḥillaṯ qəṣîr śə‘ōrîm: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Galg, Gerst, Gersteoogst, Hand (lichaamsdeel), Mensenoffer, Qere en Ketiv
Aantekeningen
En hij gaf hen in de hand der Gibeonieten, die ze ophingen op den berg voor het aangezicht des HEEREN; en die zeven vielen tegelijk; en zij werden gedood in de dagen van den oogst, in de eerste [dagen], in het begin van den gersteoogst.
- in de eerste, nl. de eerste oogst waarmee het oogsten van de gerst wordt bedoeld (zoals ook later wordt aangegeven). De oogst van tarwe, spelt, etc. was later.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hij gaf hen in de hand der Gibeonieten, die ze ophingen op den berg voor het aangezicht des HEEREN; en die zeven vielen tegelijk; en zij werden gedood in de dagen van den oogst, in de eerste [dagen], in het begin van den gersteoogst.
- De ketiv heeft "zij vielen zeven keer tegelijk", de qere, LXX en andere mss hebben terecht "die zeven vielen tegelijk".
- בִּימֵ֤י קָצִיר֙ בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים "ten dage van de oogst, in de eerste"; In plaats van בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים willen sommigen הרִ֣אשֹׁנִ֔ים lezen, zodat men krijgt "in de eerste dagen van de oogst", maar vergeten dat de gerst als eerste van de graansoorten werd geoogst, derhalve is "in de eerste" een goede aanduiding om welke oogst het gaat. De verdere beschrijving "aan het begin van de gersteoogst" geeft een specifieker tijdstip tijdens deze oogst aan.
- שערה H8184 Gerst (Hordeum vulgare);
____
- בְּיַ֣ד MT [ב]ידx4QSama ἐν χειρὶ LXX ABP in manus Vg;
- הַגִּבְעֹנִ֗ים MT; הגבעוניםx(4QSama) Kennicott70 96 112 187 240 270 (aanvankelijk Kennicott168);
- שִׁבַעְתָּיִם K; שְׁבַעְתָּ֖ם Q οἱ ἑπτὰ LXX ABP septem Vg;
- וְהֵם K; וְהֵ֨מָּה Q;
- בָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים MT ἐν πρώτοις LXX;
- תְחִלַּת K; בִּתְחִלַּ֖ת Q;
- Voorkomend in 4QSama fragm. 152 (fragmentarisch, zelfde als MT);
____
- In 4QSama הג[בעונים (DJD XVII, p. 178; Edward D. Herbert, Reconstructing Biblical Dead Sea Scrolls. A New Method Applied to the Reconstruction of 4QSama (Studies on the Texts of the Desert of Judah 22), Leiden - New York, NY - Köln 1997, p. 183) wil Fincke הג[בענים lezen (Andrew Fincke, The Samuel Scroll from Qumran. 4QSama Restored and Compared to the Septuagint and 4QSamc (Studies on the Texts of the Desert of Judah 43), Leiden - Boston, MA - Köln 2001, p. 255).
- De ketiv van de MT heeft שִׁבַעְתָּיִם "zeventig", de qere en vele andere manuscripten hebben vanzelfsprekend שְׁבַעְתָּ֖ם "zeven".
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!