2 Samuel 3:27

SVAls nu Abner weder te Hebron kwam, zo leidde Joab hem ter zijde af in het midden der poort, om in de stilte met hem te spreken; en hij sloeg hem aldaar aan de vijfde rib, dat hij stierf, om des bloeds wil van zijn broeder Asahel.
WLCוַיָּ֤שָׁב אַבְנֵר֙ חֶבְרֹ֔ון וַיַּטֵּ֤הוּ יֹואָב֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַשַּׁ֔עַר לְדַּבֵּ֥ר אִתֹּ֖ו בַּשֶּׁ֑לִי וַיַּכֵּ֤הוּ שָׁם֙ הַחֹ֔מֶשׁ וַיָּ֕מָת בְּדַ֖ם עֲשָׂה־אֵ֥ל אָחִֽיו׃
Trans.wayyāšāḇ ’aḇənēr ḥeḇərwōn wayyaṭṭēhû ywō’āḇ ’el-twōḵə hašša‘ar ləḏabēr ’itwō baššelî wayyakēhû šām haḥōmeš wayyāmāṯ bəḏam ‘ăśâ-’ēl ’āḥîw:

Algemeen

Zie ook: Abner, Asahel, Bloed, Bloedwraak, Hebron, Joab, Moord, Rib (lichaamsdeel)
2 Samuel 2:23, 1 Koningen 2:5

Aantekeningen

Als nu Abner weder te Hebron kwam, zo leidde Joab hem ter zijde af in het midden der poort, om in de stilte met hem te spreken; en hij sloeg hem aldaar aan de vijfde rib, dat hij stierf, om des bloeds wil van zijn broeder Asahel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֤שָׁב

weder

אַבְנֵר֙

Als nu Abner

חֶבְר֔וֹן

te Hebron

וַ

-

יַּטֵּ֤הוּ

zo leidde

יוֹאָב֙

Joab

אֶל־

in

תּ֣וֹךְ

het midden

הַ

-

שַּׁ֔עַר

der poort

לְ

-

דַבֵּ֥ר

hem te spreken

אִתּ֖וֹ

met

בַּ

-

שֶּׁ֑לִי

om in de stilte

וַ

-

יַּכֵּ֤הוּ

en hij sloeg

שָׁם֙

hem aldaar

הַ

-

חֹ֔מֶשׁ

aan de vijfde

וַ

-

יָּ֕מָת

rib, dat hij stierf

בְּ

-

דַ֖ם

om des bloeds

עֲשָׂה־אֵ֥ל

A’sahel

אָחִֽיו

wil van zijn broeder


Als nu Abner weder te Hebron kwam, zo leidde Joab hem ter zijde af in het midden der poort, om in de stilte met hem te spreken; en hij sloeg hem aldaar aan de vijfde rib, dat hij stierf, om des bloeds wil van zijn broeder Asahel.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!