Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En het geschiede, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbezienbomen, dan rep u; want alsdan is de HEERE voor uw aangezicht uitgegaan, om het heirleger der Filistijnen te slaan. |
WLC | וִ֠יהִי [בְּשָׁמְעֲךָ כ] (כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ ק) אֶת־קֹ֧ול צְעָדָ֛ה בְּרָאשֵׁ֥י הַבְּכָאִ֖ים אָ֣ז תֶּחֱרָ֑ץ כִּ֣י אָ֗ז יָצָ֤א יְהוָה֙ לְפָנֶ֔יךָ לְהַכֹּ֖ות בְּמַחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּֽים׃
|
Trans. | wîhî bəšāmə‘ăḵā kəšāmə‘ăḵā ’eṯ-qwōl ṣə‘āḏâ bərā’šê habəḵā’îm ’āz teḥĕrāṣ kî ’āz yāṣā’ JHWH ləfāneyḵā ləhakwōṯ bəmaḥănēh fəlišətîm: |
Algemeen
Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Filistijnen, Mastiekboom, Moerbeiboom, Qere en Ketiv
1 Kronieken 14:16, Psalm 84:7
Aantekeningen
En het geschiede, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbezienbomen, dan rep u; want alsdan is de HEERE voor uw aangezicht uitgegaan, om het heirleger der Filistijnen te slaan.
- als gij hoort het geruis van een gang; een geluid van treden/voetstappen, "van marcherende voeten". Als het gaat waaien dan klapperen de takken vaak tegen elkaar welke dan lijken op het geluid van een geluid van treden/voetstappen, "van marcherende voeten", vandaar dat de Willibrord Vertaling zo mooi vertaald: "Zodra u in de toppen van de balsemstruiken het geluid van voetstappen hoort". SBOT stelt dat het geluid niet valt te verklaren uit het waaien van de wind.
- in de toppen der moerbezienbomen; Het geklapper van de de takken tegen elkaar? Zie vorig vers om wat voor soort boom het kan gaan.
- dan rep u; "weest ijverig, schenk aandacht aan"
- om het heirleger der Filistijnen te slaan; in de betekenis van "hard slaan".
- Filistijnen, De Filistijnen waren een (zeevarend) volk dat zich aan het eind van het 2de millennium v.C. op de kuststrook in het zuiden van het hedendaagse Israël vestigde. Hun belangrijkste steden waren Asdod, Askelon, Ekron, Gath en Gaza.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En het geschiede, als gij hoort het geruis van een gang in de toppen der moerbezienbomen, dan rep u; want alsdan is de HEERE voor uw aangezicht uitgegaan, om het heirleger der Filistijnen te slaan.
- בָּכָא H1057 boomsoort "wenende bomen, tranenstruik" (2 Sam. 5:23-24; 1 Kron. 14:14-15 †); Niet geheel duidelijk om wat voor boomsoort het gaat, zie Mastiekboom voor de diverse mogelijkheden.
- תֶּחֱרָ֑ץ hapax van חָרַץ H2782 II "haastig zijn, zich reppen" (2 Sam. 5:24), Mogelijke ook voorkomend in Spreuken 10:4 (P. Broers, p. 123). Vergelijk het Arab. ḥariṣa "hij begeerde, hij stond te popelen" (E. Klein, p. 233).
____
- בְּשָׁמְעֲךָ K; כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ Q;
- בְּרָאשֵׁ֥י הַבְּכָאִ֖ים אָ֣ז MT; τοῦ ἄλσους τοῦ κλαυθμῶνος LXX;
- פְלִשְׁתִּֽים MT; τῶν ἀλλοφύλων LXX;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!