2 Samuel 7:2

SVZo zeide de koning tot den profeet Nathan: Zie toch, ik woon in een cederen huis, en de ark Gods woont in het midden der gordijnen.
WLCוַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא רְאֵ֣ה נָ֔א אָנֹכִ֥י יֹושֵׁ֖ב בְּבֵ֣ית אֲרָזִ֑ים וַֽאֲרֹון֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֹשֵׁ֖ב בְּתֹ֥וךְ הַיְרִיעָֽה׃
Trans.wayyō’mer hammeleḵə ’el-nāṯān hannāḇî’ rə’ēh nā’ ’ānōḵî ywōšēḇ bəḇêṯ ’ărāzîm wa’ărwōn hā’ĕlōhîm yōšēḇ bəṯwōḵə hayərî‘â:

Algemeen

Zie ook: Ark (des Heeren, Verbond), Ceder, Doek, gordijn, kleed, Nathan (personen)

Aantekeningen

Zo zeide de koning tot den profeet Nathan: Zie toch, ik woon in een cederen huis, en de ark Gods woont in het midden der gordijnen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Zo zeide

הַ

-

מֶּ֙לֶךְ֙

de koning

אֶל־

tot

נָתָ֣ן

Nathan

הַ

-

נָּבִ֔יא

den profeet

רְאֵ֣ה

Zie

נָ֔א

toch

אָנֹכִ֥י

ik

יוֹשֵׁ֖ב

woon

בְּ

-

בֵ֣ית

huis

אֲרָזִ֑ים

in een cederen

וַֽ

-

אֲרוֹן֙

en de ark

הָֽ

-

אֱלֹהִ֔ים

Gods

יֹשֵׁ֖ב

woont

בְּ

-

ת֥וֹךְ

in het midden

הַ

-

יְרִיעָֽה

der gordijnen


Zo zeide de koning tot den profeet Nathan: Zie toch, ik woon in een cederen huis, en de ark Gods woont in het midden der gordijnen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!