2 Timotheus 1:9

SVDie ons heeft zalig gemaakt, en geroepen met een heilige roeping; niet naar onze werken, maar naar Zijn eigen voornemen en genade, die ons gegeven is in Christus Jezus, voor de tijden der eeuwen;
Steph του σωσαντος ημας και καλεσαντος κλησει αγια ου κατα τα εργα ημων αλλα κατ ιδιαν προθεσιν και χαριν την δοθεισαν ημιν εν χριστω ιησου προ χρονων αιωνιων
Trans.tou sōsantos ēmas kai kalesantos klēsei agia ou kata ta erga ēmōn alla kat idian prothesin kai charin tēn dotheisan ēmin en christō iēsou pro chronōn aiōniōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Efeziers 1:3, Titus 3:4, Titus 3:5, Titus 3:6

Aantekeningen

Die ons heeft zalig gemaakt, en geroepen met een heilige roeping; niet naar onze werken, maar naar Zijn eigen voornemen en genade, die ons gegeven is in Christus Jezus, voor de tijden der eeuwen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

του
Die
σωσαντος
heeft zalig gemaakt

-
ημας
ons
και
en
καλεσαντος
geroepen

-
κλησει
roeping
αγια
met een heilige
ου
niet
κατα
naar
τα
die
εργα
werken
ημων
onze
αλλα
maar
κατ
naar
ιδιαν
Zijn eigen
προθεσιν
voornemen
και
en
χαριν
genade
την
-
δοθεισαν
gegeven is

-
ημιν
ons
εν
in
χριστω
Christus
ιησου
Jezus
προ
voor
χρονων
de tijden
αιωνιων
der eeuwen

Die ons heeft zalig gemaakt, en geroepen met een heilige roeping; niet naar onze werken, maar naar Zijn eigen voornemen en genade, die ons gegeven is in Christus Jezus, voor de tijden der eeuwen;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!