AB | De Heere (Jezus Christus) [zij] met uw geest. De genade zij met jullie. (Amen.) |
SV | De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen. |
Steph | ο κυριος ιησουσ χριστοσ μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην [προσ τιμοθεον δευτερα τησ εφεσιων εκκλησιασ πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο ρωμησ οτε εκ δευτερου παρεστη παυλοσ τω καισαρι νερωνι] |
Trans. | o kyrios iēsous̱ christos̱ meta tou pneumatos sou ē charis meth ymōn amēn [pros̱ timotheon deutera tēs̱ ephesiōn ekklēsias̱ prōton episkopon cheirotonēthenta egraphē apo rōmēs̱ ote ek deuterou parestē paulos̱ tō kaisari nerōni] |
De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!