2 Corinthiers 11:16

SVIk zeg wederom, dat niemand mene, dat ik onwijs ben; doch zo niet, neemt mij [dan] aan als een onwijze, opdat ik ook een weinig moge roemen.
Steph παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι
Trans.palin legō mē tis me doxē aphrona einai ei de mēge kan ōs aphrona dexasthe me ina mikron ti kagō kauchēsōmai

Aantekeningen

Ik zeg wederom, dat niemand mene, dat ik onwijs ben; doch zo niet, neemt mij [dan] aan als een onwijze, opdat ik ook een weinig moge roemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παλιν
wederom
λεγω
Ik zeg

-
μη
dat niemand
τις
-
με
dat ik
δοξη
mene

-
αφρονα
onwijs
ειναι
ben

-
ει
-
δε
-
μηγε
-
καν
-
ως
als
αφρονα
een onwijze
δεξασθε
neemt

-
με
mij
ινα
opdat
καγω
ik ook
μικρον
weinig
τι
een
καυχησωμαι
moge roemen

-

Ik zeg wederom, dat niemand mene, dat ik onwijs ben; doch zo niet, neemt mij [dan] aan als een onwijze, opdat ik ook een weinig moge roemen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!