2 Corinthiers 11:20

SVWant gij verdraagt het, zo u iemand dienstbaar maakt, zo [u] iemand opeet, zo iemand [van u] neemt, zo zich iemand verheft, zo u iemand in het aangezicht slaat.
Steph ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμασ εις προσωπον δερει
Trans.anechesthe gar ei tis ymas katadouloi ei tis katesthiei ei tis lambanei ei tis epairetai ei tis ymas̱ eis prosōpon derei

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat

Aantekeningen

Want gij verdraagt het, zo u iemand dienstbaar maakt, zo [u] iemand opeet, zo iemand [van u] neemt, zo zich iemand verheft, zo u iemand in het aangezicht slaat.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ανεχεσθε
gij verdraagt het

-
γαρ
Want
ει
-
τις
-
υμας
zo
καταδουλοι
dienstbaar maakt

-
ει
-
τις
-
κατεσθιει
opeet

-
ει
-
τις
-
λαμβανει
neemt

-
ει
-
τις
-
επαιρεται
verheft

-
ει
-
τις
-
υμας
zo
εις
in
προσωπον
het aangezicht
δερει
slaat

-

Want gij verdraagt het, zo u iemand dienstbaar maakt, zo [u] iemand opeet, zo iemand [van u] neemt, zo zich iemand verheft, zo u iemand in het aangezicht slaat.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!