2 Corinthiers 11:4

SVWant indien degene, die komt, een anderen Jezus predikte, dien wij niet gepredikt hebben, of [indien] gij een anderen geest ontvingt, dien gij niet hebt ontvangen, of een ander Evangelie, dat gij niet hebt aangenomen, zo verdroegt gij [hem] met recht.
Steph ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε
Trans.ei men gar o erchomenos allon iēsoun kēryssei on ouk ekēryxamen ē pneuma eteron lambanete o ouk elabete ē euangelion eteron o ouk edexasthe kalōs ēneichesthe

Algemeen

Zie ook: Galaten 1:8

Aantekeningen

Want indien degene, die komt, een anderen Jezus predikte, dien wij niet gepredikt hebben, of [indien] gij een anderen geest ontvingt, dien gij niet hebt ontvangen, of een ander Evangelie, dat gij niet hebt aangenomen, zo verdroegt gij [hem] met recht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
indien
μεν
-
γαρ
Want
ο
-
ερχομενος
degene, die komt

-
αλλον
een anderen
ιησουν
Jezus
κηρυσσει
predikte

-
ον
dat
ουκ
gij niet
εκηρυξαμεν
gepredikt hebben

-
η
of
πνευμα
geest
ετερον
gij een anderen
λαμβανετε
ontvingt

-
ο
dien
ουκ
gij niet
ελαβετε
hebt ontvangen

-
η
of
ευαγγελιον
Evangelie
ετερον
een ander
ο
dien
ουκ
wij niet
εδεξασθε
hebt aangenomen

-
καλως
met recht
ηνειχεσθε
zo verdroegt gij

-

Want indien degene, die komt, een anderen Jezus predikte, dien wij niet gepredikt hebben, of [indien] gij een anderen geest ontvingt, dien gij niet hebt ontvangen, of een ander Evangelie, dat gij niet hebt aangenomen, zo verdroegt gij [hem] met recht.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!