2 Corinthiers 11:6

SVEn indien ik ook slecht ben in woorden, nochtans ben ik het niet in wetenschap; maar alleszins zijn wij in alle dingen onder u openbaar geworden.
Steph ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι φανερωθεντεσ εν πασιν εις υμας
Trans.ei de kai idiōtēs tō logō all ou tē gnōsei all en panti phanerōthentes̱ en pasin eis ymas

Algemeen

Zie ook: Wetenschap

Aantekeningen

En indien ik ook slecht ben in woorden, nochtans ben ik het niet in wetenschap; maar alleszins zijn wij in alle dingen onder u openbaar geworden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
-
δε
En
και
ik ook
ιδιωτης
slecht
τω
-
λογω
ben in woorden
αλλ
nochtans
ου
ben ik het niet
τη
-
γνωσει
in wetenschap
αλλ
maar
εν
zijn wij in
παντι
-
φανερωθεντες
openbaar geworden

-
εν
alleszins
πασιν
alle dingen
εις
onder
υμας
-

En indien ik ook slecht ben in woorden, nochtans ben ik het niet in wetenschap; maar alleszins zijn wij in alle dingen onder u openbaar geworden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!