2 Corinthiers 1:16

SVEn door uw [stad] naar Macedonie gaan, en wederom van Macedonie tot u komen, en van ulieden naar Judea geleid worden.
Steph και δι υμων διελθειν εις μακεδονιαν και παλιν απο μακεδονιας ελθειν προς υμας και υφ υμων προπεμφθηναι εις την ιουδαιαν
Trans.kai di ymōn dielthein eis makedonian kai palin apo makedonias elthein pros ymas kai yph ymōn propemphthēnai eis tēn ioudaian

Algemeen

Zie ook: Judea, Macedonie

Aantekeningen

En door uw [stad] naar Macedonië gaan, en wederom van Macedonië tot u komen, en van ulieden naar Judea geleid worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
δι
door
υμων
uw
διελθειν
gaan

-
εις
naar
μακεδονιαν
Macedonië
και
en
παλιν
wederom
απο
van
μακεδονιας
Macedonië
ελθειν
komen

-
προς
tot
υμας
-
και
en
υφ
van
υμων
ulieden
προπεμφθηναι
geleid worden

-
εις
naar
την
-
ιουδαιαν
Judéa

En door uw [stad] naar Macedonie gaan, en wederom van Macedonie tot u komen, en van ulieden naar Judea geleid worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!