2 Corinthiers 5:5

SVDie ons nu tot ditzelfde bereid heeft, is God, Die ons ook het onderpand des Geestes gegeven heeft.
Steph ο δε κατεργασαμενος ημας εις αυτο τουτο θεος ο και δους ημιν τον αρραβωνα του πνευματος
Trans.o de katergasamenos ēmas eis auto touto theos o kai dous ēmin ton arrabōna tou pneumatos

Algemeen

Zie ook: Romeinen 8:16, 2 Corinthiers 1:22, Efeziers 1:13, Efeziers 4:30

Aantekeningen

Die ons nu tot ditzelfde bereid heeft, is God, Die ons ook het onderpand des Geestes gegeven heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
Die
δε
nu
κατεργασαμενος
bereid heeft

-
ημας
Die ons
εις
tot
αυτο
-
τουτο
ditzelfde
θεος
is God
ο
-
και
ook
δους
gegeven heeft

-
ημιν
ons
τον
-
αρραβωνα
het onderpand
του
-
πνευματος
des Geestes

Die ons nu tot ditzelfde bereid heeft, is God, Die ons ook het onderpand des Geestes gegeven heeft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!