SV | Voorts maken wij u bekend, broeders, de genade van God, die in de Gemeenten van Macedonie gegeven is. |
Steph | γνωριζομεν δε υμιν αδελφοι την χαριν του θεου την δεδομενην εν ταις εκκλησιαις της μακεδονιας |
Trans. | gnōrizomen de ymin adelphoi tēn charin tou theou tēn dedomenēn en tais ekklēsiais tēs makedonias |
Overzicht
Voorts maken wij u bekend, broeders, de genade van God, die in de Gemeenten van Macedonië gegeven is.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Voorts maken wij u bekend, broeders, de genade van God, die in de Gemeenten van Macedonie gegeven is.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!