2 Corinthiers 9:4

SV[En] dat niet mogelijk, zo de Macedoniers met mij kwamen, en u onbereid vonden, wij (opdat wij niet zeggen: gij) beschaamd worden in deze vasten grond der roeming.
Steph μηπωσ εαν ελθωσιν συν εμοι μακεδονες και ευρωσιν υμας απαρασκευαστους καταισχυνθωμεν ημεις ινα μη λεγωμεν υμεις εν τη υποστασει ταυτη τησ καυχησεωσ
Trans.mēpōs̱ ean elthōsin syn emoi makedones kai eurōsin ymas aparaskeuastous kataischynthōmen ēmeis ina mē legōmen ymeis en tē ypostasei tautē tēs̱ kauchēseōs̱

Algemeen

Zie ook: Macedonie

Aantekeningen

[En] dat niet mogelijk, zo de Macedoniërs met mij kwamen, en u onbereid vonden, wij (opdat wij niet zeggen: gij) beschaamd worden in deze vasten grond der roeming.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

μηπως
-
εαν
zo
ελθωσιν
kwamen

-
συν
met
εμοι
mij
μακεδονες
de Macedoniërs
και
en
ευρωσιν
vonden

-
υμας
-
απαρασκευαστους
onbereid
καταισχυνθωμεν
beschaamd worden

-
ημεις
wij
ινα
(opdat
μη
dat niet
λεγωμεν
zeggen

-
υμεις
gij
εν
in
τη
-
υποστασει
vasten grond
ταυτη
-
της
-
καυχησεως
der roeming

[En] dat niet mogelijk, zo de Macedoniërs met mij kwamen, en u onbereid vonden, wij (opdat wij niet zeggen: gij) beschaamd worden in deze vasten grond der roeming.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!