2 Thessalonicensen 2:13

SVMaar wij zijn schuldig altijd God te danken over u, broeders, die van den Heere bemind zijt, dat u God van den beginne verkoren heeft tot zaligheid, in heiligmaking des Geestes, en geloof der waarheid;
Steph ημεις δε οφειλομεν ευχαριστειν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχησ εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Trans.ēmeis de opheilomen eucharistein tō theō pantote peri ymōn adelphoi ēgapēmenoi ypo kyriou oti eileto ymas o theos ap archēs̱ eis sōtērian en agiasmō pneumatos kai pistei alētheias

Algemeen

Zie ook: Verkiezing

Aantekeningen

Maar wij zijn schuldig altijd God te danken over u, broeders, die van den Heere bemind zijt, dat u God van den beginne verkoren heeft tot zaligheid, in heiligmaking des Geestes, en geloof der waarheid;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ημεις
wij
δε
Maar
οφειλομεν
zijn schuldig

-
ευχαριστειν
te danken

-
τω
-
θεω
God
παντοτε
altijd
περι
over
υμων
-
αδελφοι
broeders
ηγαπημενοι
bemind zijt

-
υπο
die van
κυριου
den Heere
οτι
dat
ειλετο
verkoren heeft

-
υμας
-
ο
-
θεος
God
απ
van
αρχης
den beginne
εις
tot
σωτηριαν
zaligheid
εν
in
αγιασμω
heiligmaking
πνευματος
des Geestes
και
en
πιστει
geloof
αληθειας
der waarheid

Maar wij zijn schuldig altijd God te danken over u, broeders, die van den Heere bemind zijt, dat u God van den beginne verkoren heeft tot zaligheid, in heiligmaking des Geestes, en geloof der waarheid;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!