Amos 3:12

SVAlzo zegt de HEERE: Gelijk als een herder twee schenkelen, of een stukje van een oor uit des leeuwen muil redt, alzo zullen de kinderen Israels gered worden, die daar zitten te Samaria, in den hoek van het bed, en op de sponde van de koets.
WLCכֹּה֮ אָמַ֣ר יְהוָה֒ כַּאֲשֶׁר֩ יַצִּ֨יל הָרֹעֶ֜ה מִפִּ֧י הָאֲרִ֛י שְׁתֵּ֥י כְרָעַ֖יִם אֹ֣ו בְדַל־אֹ֑זֶן כֵּ֣ן יִנָּצְל֞וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הַיֹּֽשְׁבִים֙ בְּשֹׁ֣מְרֹ֔ון בִּפְאַ֥ת מִטָּ֖ה וּבִדְמֶ֥שֶׁק עָֽרֶשׂ׃
Trans.kōh ’āmar JHWH ka’ăšer yaṣṣîl hārō‘eh mipî hā’ărî šətê ḵərā‘ayim ’wō ḇəḏal-’ōzen kēn yinnāṣəlû bənê yiśərā’ēl hayyōšəḇîm bəšōmərwōn bifə’aṯ miṭṭâ ûḇiḏəmešeq ‘āreś:

Algemeen

Zie ook: Bed, Damast linnen, Herder, Leeuw, Samaria, Woord van God
Genesis 31:39, Exodus 22:13

Aantekeningen

Alzo zegt de HEERE: Gelijk als een herder twee schenkelen, of een stukje van een oor uit des leeuwen muil redt, alzo zullen de kinderen Israëls gered worden, die daar zitten te Samaria, in den hoek van het bed, en op de sponde van de koets.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּה֮

Alzo

אָמַ֣ר

zegt

יְהוָה֒

de HEERE

כַּ

-

אֲשֶׁר֩

Gelijk als

יַצִּ֨יל

redt

הָ

-

רֹעֶ֜ה

een herder

מִ

-

פִּ֧י

muil

הָ

-

אֲרִ֛י

des leeuwen

שְׁתֵּ֥י

twee

כְרָעַ֖יִם

schenkelen

א֣וֹ

of

בְדַל־

een stukje

אֹ֑זֶן

van een oor

כֵּ֣ן

alzo

יִנָּצְל֞וּ

gered worden

בְּנֵ֣י

zullen de kinderen

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

הַ

-

יֹּֽשְׁבִים֙

die daar zitten

בְּ

-

שֹׁ֣מְר֔וֹן

te Samaria

בִּ

-

פְאַ֥ת

in den hoek

מִטָּ֖ה

van het bed

וּ

-

בִ

-

דְמֶ֥שֶׁק

en op de sponde

עָֽרֶשׂ

van de koets


Alzo zegt de HEERE: Gelijk als een herder twee schenkelen, of een stukje van een oor uit des leeuwen muil redt, alzo zullen de kinderen Israëls gered worden, die daar zitten te Samaria, in den hoek van het bed, en op de sponde van de koets.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!