Amos 4:11

SVIk heb [sommigen] onder ulieden omgekeerd, gelijk God Sodom en Gomorra omkeerde, u, die waart als een vuurbrand, dat uit den brand gered is; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE.
WLCהָפַ֣כְתִּי בָכֶ֗ם כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ אֶת־סְדֹ֣ם וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה וַתִּהְי֕וּ כְּא֖וּד מֻצָּ֣ל מִשְּׂרֵפָ֑ה וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס
Trans.hāfaḵətî ḇāḵem kəmahəpēḵaṯ ’ĕlōhîm ’eṯ-səḏōm wə’eṯ-‘ămōrâ watihəyû kə’ûḏ muṣṣāl miśśərēfâ wəlō’-šaḇətem ‘āḏay nə’um-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Gomorrah, Sodom

Aantekeningen

Ik heb [sommigen] onder ulieden omgekeerd, gelijk God Sodom en Gomorra omkeerde, u, die waart als een vuurbrand, dat uit den brand gered is; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הָפַ֣כְתִּי

Ik heb onder ulieden omgekeerd

בָ

-

כֶ֗ם

-

כְּ

-

מַהְפֵּכַ֤ת

omkeerde

אֱלֹהִים֙

gelijk God

אֶת־

-

סְדֹ֣ם

Sódom

וְ

-

אֶת־

-

עֲמֹרָ֔ה

en Gomórra

וַ

-

תִּהְי֕וּ

u, die waart

כְּ

-

א֖וּד

als een vuurbrand

מֻצָּ֣ל

gered is

מִ

-

שְּׂרֵפָ֑ה

dat uit den brand

וְ

-

לֹֽא־

nochtans hebt gij niet

שַׁבְתֶּ֥ם

bekeerd

עָדַ֖י

tot

נְאֻם־

Mij, spreekt

יְהוָֽה

de HEERE


Ik heb [sommigen] onder ulieden omgekeerd, gelijk God Sodom en Gomorra omkeerde, u, die waart als een vuurbrand, dat uit den brand gered is; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!