Amos 5:22

SVWant ofschoon gij Mij brandofferen offert, mitsgaders uw spijsofferen, Ik heb er [toch] geen welgevallen aan; en het dankoffer van uw vette [beesten] mag Ik niet aanzien.
WLCכִּ֣י אִם־תַּעֲלוּ־לִ֥י עֹלֹ֛ות וּמִנְחֹתֵיכֶ֖ם לֹ֣א אֶרְצֶ֑ה וְשֶׁ֥לֶם מְרִיאֵיכֶ֖ם לֹ֥א אַבִּֽיט׃
Trans.kî ’im-ta‘ălû-lî ‘ōlwōṯ ûminəḥōṯêḵem lō’ ’erəṣeh wəšelem mərî’êḵem lō’ ’abîṭ:

Algemeen

Zie ook: Brandoffer, Spijsoffer

Aantekeningen

Want ofschoon gij Mij brandofferen offert, mitsgaders uw spijsofferen, Ik heb er [toch] geen welgevallen aan; en het dankoffer van uw vette [beesten] mag Ik niet aanzien.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י

Want

אִם־

ofschoon

תַּעֲלוּ־

offert

לִ֥י

-

עֹל֛וֹת

gij Mij brandofferen

וּ

-

מִנְחֹתֵיכֶ֖ם

mitsgaders uw spijsofferen

לֹ֣א

Ik heb er geen

אֶרְצֶ֑ה

welgevallen aan

וְ

-

שֶׁ֥לֶם

en het dankoffer

מְרִיאֵיכֶ֖ם

van uw vette

לֹ֥א

mag Ik niet

אַבִּֽיט

aanzien


Want ofschoon gij Mij brandofferen offert, mitsgaders uw spijsofferen, Ik heb er [toch] geen welgevallen aan; en het dankoffer van uw vette [beesten] mag Ik niet aanzien.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!