Amos 7:10

SVToen zond Amazia, de priester te Beth-el, tot Jerobeam, den koning van Israel, zeggende: Amos heeft een verbintenis tegen u gemaakt, in het midden van het huis Israels; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.
WLCוַיִּשְׁלַ֗ח אֲמַצְיָה֙ כֹּהֵ֣ן בֵּֽית־אֵ֔ל אֶל־יָרָבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר קָשַׁ֨ר עָלֶ֜יךָ עָמֹ֗וס בְּקֶ֙רֶב֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לֹא־תוּכַ֣ל הָאָ֔רֶץ לְהָכִ֖יל אֶת־כָּל־דְּבָרָֽיו׃
Trans.wayyišəlaḥ ’ămaṣəyâ kōhēn bêṯ-’ēl ’el-yārāḇə‘ām meleḵə-yiśərā’ēl lē’mōr qāšar ‘āleyḵā ‘āmwōs bəqereḇ bêṯ yiśərā’ēl lō’-ṯûḵal hā’āreṣ ləhāḵîl ’eṯ-kāl-dəḇārāyw:

Algemeen

Zie ook: Amazia (priester), Amos (profeet), Beth-El, Israël (koninkrijk), Priester

Aantekeningen

Toen zond Amazia, de priester te Beth-el, tot Jerobeam, den koning van Israël, zeggende: Amos heeft een verbintenis tegen u gemaakt, in het midden van het huis Israëls; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַ֗ח

Toen zond

אֲמַצְיָה֙

Amázia

כֹּהֵ֣ן

de priester

בֵּֽית־

-

אֵ֔ל

te Beth-El

אֶל־

tot

יָרָבְעָ֥ם

Jeróbeam

מֶֽלֶךְ־

den koning

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

קָשַׁ֨ר

gemaakt

עָלֶ֜יךָ

heeft een verbintenis tegen

עָמ֗וֹס

Amos

בְּ

-

קֶ֙רֶב֙

in het midden

בֵּ֣ית

van het huis

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

לֹא־

niet

תוּכַ֣ל

kunnen

הָ

-

אָ֔רֶץ

het land

לְ

-

הָכִ֖יל

verdragen

אֶת־

-

כָּל־

zal al

דְּבָרָֽיו

zijn woorden


Toen zond Amazia, de priester te Beth-el, tot Jerobeam, den koning van Israël, zeggende: Amos heeft een verbintenis tegen u gemaakt, in het midden van het huis Israëls; het land zal al zijn woorden niet kunnen verdragen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!