Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Ik zal ze in hun land planten; en zij zullen niet meer worden uitgerukt uit hun land, dat Ik hunlieden gegeven heb, zegt de HEERE, uw God. |
WLC | וּנְטַעְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ עֹ֗וד מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
|
Trans. | ûnəṭa‘ətîm ‘al-’aḏəmāṯām wəlō’ yinnāṯəšû ‘wōḏ mē‘al ’aḏəmāṯām ’ăšer nāṯatî lâem ’āmar JHWH ’ĕlōheyḵā: |
Algemeen
Zie ook: Zionisme
- Naomi Shemer componeerde in 1980 het in Israël populaire lied על כל אלה Al kol eleh "over al deze dingen". Hierin wordt God om bescherming gevraagd over alles wat het Joodse volk in het land Israël opgebouwd heeft. Met een verwijzing naar Amos 9:15 wordt God gesmeekt het geplante niet uit te rukken, de hoop die het volk koestert niet te vergeten en hen te doen terugkeren naar het goede land (YouTube, Yonina - Al Kol Eleh; LyricsTranslate.com, על כל אלה (Al Kol Ellae) (English translation)).
Aantekeningen
En Ik zal ze in hun land planten; en zij zullen niet meer worden uitgerukt uit hun land, dat Ik hunlieden gegeven heb, zegt de HEERE, uw God.
- in hun land planten, Net als in de vorige tekst willen de Statenvertalers in hun Kanttekeningen dit laten slaan op de kerk die in het hemelse Kanaän zijn gekomen. Echter uit de gehele context blijkt duidelijk dat het gaat om de Israëlieten die terugkomen uit de ballingschap.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Ik zal ze in hun land planten; en zij zullen niet meer worden uitgerukt uit hun land, dat Ik hunlieden gegeven heb, zegt de HEERE, uw God.
____
- וּנְטַעְתִּ֖ים MT (4QXIIg); ונטעתם Kennicott93 95 96 150 196 384;
- עַל־אַדְמָתָ֑ם MT 4QXIIg;
- וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ עֹ֗וד מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ MT; omissie Kennicott30 181 195;
- וְלֹ֨א MT; ולואx4QXIIg;
- ע֗וֹד MT; עד Kennicott99;
- אֲשֶׁ֣ר MT (4QXIIg);
- נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם MT 4QXIIg;
- אָמַ֖ר יְהוָ֥ה MT 4QXIIg;
- אֱלֹהֶֽיךָ MT; אלהיכ[הx4QXIIg; אלהים aanvankelijk Kennicott4;
- Voorkomend in 4Q82=4QXIIg (fragmentarisch);
____
- In 4QXIIg is er na het laatste woord en de volgende regel een lege ruimte, overeenkomend met het einde van dit boek.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!