Daniel 3:22

SVDaarom dan, dewijl het woord des konings aandreef, en de oven zeer heet was, zo hebben de vonken des vuurs die mannen, die Sadrach, Mesach en Abed-nego opgeheven hadden, gedood.
WLCכָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן־דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ מַחְצְפָ֔ה וְאַתּוּנָ֖א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְשַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְגֹ֔ו קַטִּ֣ל הִמֹּ֔ון שְׁבִיבָ֖א דִּ֥י נוּרָֽא׃
Trans.kāl-qŏḇēl dənâ min-dî millaṯ maləkā’ maḥəṣəfâ wə’atûnā’ ’ēzēh yatîrā’ guḇərayyā’ ’illēḵə dî hassiqû ləšaḏəraḵə mêšaḵə wa‘ăḇēḏ nəḡwō qaṭṭil himmwōn šəḇîḇā’ dî nûrā’:

Algemeen

Zie ook: Abed Nego, Azarja, Mísaël, Mesach, Sadrach

Aantekeningen

Daarom dan, dewijl het woord des konings aandreef, en de oven zeer heet was, zo hebben de vonken des vuurs die mannen, die Sadrach, Mesach en Abed-nego opgeheven hadden, gedood.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כָּל־

Daarom

קֳבֵ֣ל

-

דְּנָ֗ה

-

מִן־

dan, dewijl

דִּ֞י

-

מִלַּ֤ת

het woord

מַלְכָּא֙

des konings

מַחְצְפָ֔ה

aandreef

וְ

-

אַתּוּנָ֖א

en de oven

אֵזֵ֣ה

heet was

יַתִּ֑ירָא

zeer

גֻּבְרַיָּ֣א

mannen

אִלֵּ֗ךְ

die

דִּ֤י

-

הַסִּ֙קוּ֙

opgeheven hadden

לְ

-

שַׁדְרַ֤ךְ

die Sadrach

מֵישַׁךְ֙

Mesach

וַ

-

עֲבֵ֣ד

-

נְג֔וֹ

en Abéd-nego

קַטִּ֣ל

gedood

הִמּ֔וֹן

-

שְׁבִיבָ֖א

zo hebben de vonken

דִּ֥י

-

נוּרָֽא

des vuurs


Daarom dan, dewijl het woord des konings aandreef, en de oven zeer heet was, zo hebben de vonken des vuurs die mannen, die Sadrach, Mesach en Abed-nego opgeheven hadden, gedood.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!