Daniel 6:14

SVToen antwoordden zij, en zeiden voor den koning: Daniel, een van de gevankelijk weggevoerden uit Juda heeft, o koning! op u geen acht gesteld, noch op het gebod dat gij getekend hebt; maar hij bidt op drie tijden 's daags zijn gebed.
WLCבֵּ֠אדַיִן עֲנֹ֣ו וְאָמְרִין֮ קֳדָ֣ם מַלְכָּא֒ דִּ֣י דָנִיֵּ֡אל דִּי֩ מִן־בְּנֵ֨י גָלוּתָ֜א דִּ֣י יְה֗וּד לָא־שָׂ֨ם [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָ֤ךְ ק) מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם וְעַל־אֱסָרָ֖א דִּ֣י רְשַׁ֑מְתָּ וְזִמְנִ֤ין תְּלָתָה֙ בְּיֹומָ֔א בָּעֵ֖א בָּעוּתֵֽהּ׃
Trans.bē’ḏayin ‘ănwō wə’āmərîn qŏḏām maləkā’ dî ḏānîyē’l dî min-bənê ḡālûṯā’ dî yəhûḏ lā’-śām ‘ălayiḵə ‘ălāḵə maləkā’ ṭə‘ēm wə‘al-’ĕsārā’ dî rəšamətā wəzimənîn təlāṯâ bəywōmā’ bā‘ē’ bā‘ûṯēhh:

Algemeen

Zie ook: Daniel, Drie (getal), Qere en Ketiv

Aantekeningen

Toen antwoordden zij, en zeiden voor den koning: Daniel, een van de gevankelijk weggevoerden uit Juda heeft, o koning! op u geen acht gesteld, noch op het gebod dat gij getekend hebt; maar hij bidt op drie tijden 's daags zijn gebed.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בֵּ֠

Toen

אדַיִן

-

עֲנ֣וֹ

antwoordden zij

וְ

-

אָמְרִין֮

en zeiden

קֳדָ֣ם

voor

מַלְכָּא֒

den koning

דִּ֣י

-

דָנִיֵּ֡אל

Daniël

דִּי֩

-

מִן־

een van

בְּנֵ֨י

de gevankelijk weggevoerden

גָלוּתָ֜א

-

דִּ֣י

-

יְה֗וּד

uit Juda

לָא־

geen

שָׂ֨ם

gesteld

עליך

-

עֲלָ֤ךְ

-

מַלְכָּא֙

heeft, koning

טְעֵ֔ם

acht

וְ

-

עַל־

op

אֱסָרָ֖א

noch op het gebod

דִּ֣י

-

רְשַׁ֑מְתָּ

dat gij getekend hebt

וְ

-

זִמְנִ֤ין

tijden

תְּלָתָה֙

op drie

בְּ

-

יוֹמָ֔א

‘s daags

בָּעֵ֖א

maar hij bidt

בָּעוּתֵֽהּ

zijn gebed


Toen antwoordden zij, en zeiden voor den koning: Daniel, een van de gevankelijk weggevoerden uit Juda heeft, o koning! op u geen acht gesteld, noch op het gebod dat gij getekend hebt; maar hij bidt op drie tijden 's daags zijn gebed.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!