Deuteronomium 11:29

SVEn het zal geschieden, als u de HEERE, uw God, zal hebben ingebracht in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven; dan zult gij den zegen uitspreken op den berg Gerizim, en den vloek op den berg Ebal.
WLCוְהָיָ֗ה כִּ֤י יְבִֽיאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ וְנָתַתָּ֤ה אֶת־הַבְּרָכָה֙ עַל־הַ֣ר גְּרִזִ֔ים וְאֶת־הַקְּלָלָ֖ה עַל־הַ֥ר עֵיבָֽל׃
Trans.wəhāyâ kî yəḇî’ăḵā JHWH ’ĕlōheyḵā ’el-hā’āreṣ ’ăšer-’atâ ḇā’-šāmmâ lərišətāh wənāṯatâ ’eṯ-habərāḵâ ‘al-har gərizîm wə’eṯ-haqqəlālâ ‘al-har ‘êḇāl:

Algemeen

Zie ook: Ebal, Gerizim
Deuteronomium 27:12, Deuteronomium 27:13, Jozua 8:33

Aantekeningen

En het zal geschieden, als u de HEERE, uw God, zal hebben ingebracht in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven; dan zult gij den zegen uitspreken op den berg Gerizim, en den vloek op den berg Ebal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיָ֗ה

-

כִּ֤י

-

יְבִֽיאֲךָ֙

zal hebben ingebracht

יְהוָ֣ה

En het zal geschieden, als de HEERE

אֱלֹהֶ֔יךָ

uw God

אֶל־

-

הָ

-

אָ֕רֶץ

in het land

אֲשֶׁר־

-

אַתָּ֥ה

-

בָא־

waar gij naar toe gaat

שָׁ֖מָּה

-

לְ

-

רִשְׁתָּ֑הּ

om dat te erven

וְ

-

נָתַתָּ֤ה

uitspreken

אֶת־

-

הַ

-

בְּרָכָה֙

dan zult gij den zegen

עַל־

-

הַ֣ר

op den berg

גְּרִזִ֔ים

Gerizîm

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

קְּלָלָ֖ה

en den vloek

עַל־

-

הַ֥ר

op den berg

עֵיבָֽל

Ebal


En het zal geschieden, als u de HEERE, uw God, zal hebben ingebracht in het land, waar gij naar toe gaat, om dat te erven; dan zult gij den zegen uitspreken op den berg Gerizim, en den vloek op den berg Ebal.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!