Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij zult ganselijk vernielen al de plaatsen, alwaar de volken, die gij zult erven, hun goden gediend hebben; op de hoge bergen, en op de heuvelen, en onder allen groenen boom. |
WLC | אַבֵּ֣ד תְּ֠אַבְּדוּן אֶֽת־כָּל־הַמְּקֹמֹ֞ות אֲשֶׁ֧ר עָֽבְדוּ־שָׁ֣ם הַגֹּויִ֗ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם יֹרְשִׁ֥ים אֹתָ֖ם אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם עַל־הֶהָרִ֤ים הָֽרָמִים֙ וְעַל־הַגְּבָעֹ֔ות וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָן ׃
|
Trans. | ’abēḏ tə’abəḏûn ’eṯ-kāl-hamməqōmwōṯ ’ăšer ‘āḇəḏû-šām hagwōyim ’ăšer ’atem yōrəšîm ’ōṯām ’eṯ-’ĕlōhêhem ‘al-hehārîm hārāmîm wə‘al-hagəḇā‘wōṯ wəṯaḥaṯ kāl-‘ēṣ ra‘ănān: |
Algemeen
Zie ook: afgoden (vernietigen), Bergen, Boom (heilige)
Exodus 34:12, Exodus 34:13, Deuteronomium 7:5
Aantekeningen
Gij zult ganselijk vernielen al de plaatsen, alwaar de volken, die gij zult erven, hun goden gediend hebben; op de hoge bergen, en op de heuvelen, en onder allen groenen boom.
- Gij zult ganselijk vernielen..., In het Hebreeuws staat "vernielende vernielen", m.a.w. er mag helemaal niets meer van overblijven. Rabbi Yosei HaGelili (Talm. Avodah Zarah 44b:3) en Rabbi Yosei, zoon van Yehuda, (Talm. Avodah Zarah 45a:2) hebben gesteld dat dit slaat op de afgod en het altaar (cf. vs. 3), terwijl Rava (Talm. Chullin 16a:6) stelt dat dit niet op de berg of huizen slaat.
- groenen boom, Een zogeheten heilige boom waar afgoderij werd gepleegd en 'groen' wordt genoemd omdat deze bomen (veelal) het hele jaar door bladeren hadden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gij zult ganselijk vernielen al de plaatsen, alwaar de volken, die gij zult erven, hun goden gediend hebben; op de hoge bergen, en op de heuvelen, en onder allen groenen boom.
____
- הַמְּקֹמֹ֞ות MT; המקומת SP;
- הַגְּבָעֹ֔ות MT 4QpaleoDeutr SP;
- וְתַ֖חַת MT 4QpaleoDeutr SP καὶ ὑποκάτω LXX ABP;
- כָּל MT 4QpaleoDeutr SP παντός ABP; omissie LXX;
- רַעֲנָן MT SP; δασέος LXX ABP;
- Voorkomend in 4Q45=4QpaleoDeutr (fragmentarisch, volgt MT);
____
- 4QpaleoDeutr is in Paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij de woorden zijn gescheiden met een spatie van ~0,2cm (DJD, IX p. 132);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!