Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En uw oog zal niet verschonen; ziel om ziel, oog om oog, tand om tand, hand om hand, voet om voet. |
WLC | וְלֹ֥א תָחֹ֖וס עֵינֶ֑ךָ נֶ֣פֶשׁ בְּנֶ֗פֶשׁ עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן יָ֥ד בְּיָ֖ד רֶ֥גֶל בְּרָֽגֶל׃ ס
|
Trans. | wəlō’ ṯāḥwōs ‘êneḵā nefeš bənefeš ‘ayin bə‘ayin šēn bəšēn yāḏ bəyāḏ reḡel bərāḡel: |
Algemeen
Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Oog (lichaamsdeel), Tanden, Voet (lichaamsdeel), Ziel
Exodus 21:23, Leviticus 24:20, Mattheus 5:38
Aantekeningen
En uw oog zal niet verschonen; ziel om ziel, oog om oog, tand om tand, hand om hand, voet om voet.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En uw oog zal niet verschonen; ziel om ziel, oog om oog, tand om tand, hand om hand, voet om voet.
____
- וְלֹ֥א MT; לאx4QDeutf SP οὐ LXX ABP Non Vg;
- נֶ֣פֶשׁ MT SP; נפשוx4QDeuth;
- בְּעַ֙יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן MT 4QDeutf SP;
- רֶ֥גֶל MT 4QDeuth SP;
- בְּרָֽגֶל MT 4QDeuth SP ἀντὶ ποδός LXX ABP;
- omissie MT SP LXX Vg; καθότι αν τις δω μώμον τω πλησίον ούτω δώσετε αυτώ ABP;
- Voorkomend in 4Q33=4QDeutf (meestal volgend MT); 4Q35=4QDeuth (fragmentarisch) 4Q365 (algemeen volgend MT, verschillende schrijffouten);
____
- In 4QDeutf is er na het laatste woord een lege ruimte tot einde regel, overeenkomend met ׃ ס in de MT.
- Niet geheel zeker of fragment 9 van 4QDeuth bij dit vers hoort.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!