Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen de Allerhoogste aan de volken de erfenis uitdeelde, toen Hij Adams kinderen vaneen scheidde, heeft Hij de landpalen der volken gesteld naar het getal der kinderen Israels. |
WLC | בְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיֹון֙ גֹּויִ֔ם בְּהַפְרִידֹ֖ו בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
|
Trans. | bəhanəḥēl ‘eləywōn gwōyim bəhafərîḏwō bənê ’āḏām yaṣṣēḇ gəḇulōṯ ‘ammîm ləmisəpar bənê yiśərā’ēl: |
Algemeen
Zie ook: Adam (persoon), Erfenis, Testament, Grens, Grenzen, zonen Gods
Aantekeningen
Toen de Allerhoogste aan de volken de erfenis uitdeelde, toen Hij Adams kinderen vaneen scheidde, heeft Hij de landpalen der volken gesteld naar het getal der kinderen Israëls.
- Adams kinderen, de mensen
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen de Allerhoogste aan de volken de erfenis uitdeelde, toen Hij Adams kinderen vaneen scheidde, heeft Hij de landpalen der volken gesteld naar het getal der kinderen Israëls.
- בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל De Oxford Hebrew Bible geeft: First, the G reading, υἱῶν θεοῦ, may be retroverted as either בני אל or בני אל(ו)היםx4QDeutj. If the former is chosen, then it is easy to suppose that the Vorlage of M SP, wishing to change a polytheistic text to monotheistic orthodoxy, inserted the consonants ישר before אל, thus creating the reading בני ישראל. Finally, 4QDeutj’s אלוהים is simply a scribal change, employing the more common term for “God.”
____
- גבלת MT; גבלות SP;
- בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל MT SP; בני אלx4QDeutq; בני אל(ו)היםx4QDeutj (LXX υἱῶν θεοῦ of LXXmss ἀγγέλων θεοῦ);
- Voorkomend in 4Q45=4QpaleoDeutr (gedeeltelijk 1 woord, erg fragmentarisch, volgt MT); 4Q37=4QDeutj (erg fragmentarisch, LXX?)
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!