Deuteronomium 33:2

SVHij zeide dan: De HEERE is van Sinai gekomen, en is hunlieden opgegaan van Seir; Hij is blinkende verschenen van het gebergte Paran, en is aangekomen met tien duizenden der heiligen; tot Zijn rechterhand was een vurige wet aan hen.
WLCוַיֹּאמַ֗ר יְהוָ֞ה מִסִּינַ֥י בָּא֙ וְזָרַ֤ח מִשֵּׂעִיר֙ לָ֔מֹו הֹופִ֙יעַ֙ מֵהַ֣ר פָּארָ֔ן וְאָתָ֖ה מֵרִבְבֹ֣ת קֹ֑דֶשׁ מִֽימִינֹ֕ו [אֵשְׁדָּת כ] (אֵ֥שׁ ק) (דָּ֖ת ק) לָֽמֹו׃
Trans.wayyō’mar JHWH missînay bā’ wəzāraḥ miśśē‘îr lāmwō hwōfî‘a mēhar pā’rān wə’āṯâ mēriḇəḇōṯ qōḏeš mîmînwō ’ēšədāṯ ’ēš dāṯ lāmwō:

Algemeen

Zie ook: Asherah, Engelen, Paran, Qere en Ketiv, Seir, Sinaï (berg)
Galaten 3:19

Sommigen willen in dit en het volgende vers een oude hymne zien waarin we de godin Asherah naast God zien (Sternberg, Asherah in Deuteronomy 33).


Aantekeningen

Hij zeide dan: De HEERE is van Sinaï gekomen, en is hunlieden opgegaan van Seir; Hij is blinkende verschenen van het gebergte Paran, en is aangekomen met tien duizenden der heiligen; tot Zijn rechterhand was een vurige wet aan hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

en

יֹּאמַ֗ר

Hij zei

יְהוָ֞ה

De HEERE

מִ

is van

סִּינַ֥י

Sinaï

בָּא֙

gekomen

וְ

en

זָרַ֤ח

is hunlieden opgegaan

מִ

van

שֵּׂעִיר֙

Seïr

לָ֔מֹו

Hij is

הוֹפִ֙יעַ֙

blinkende verschenen

מֵ

van

הַ֣ר

het gebergte

פָּארָ֔ן

Paran

וְ

en

אָתָ֖ה

is aangekomen

מֵ

met

רִבְבֹ֣ת

tien duizenden

קֹ֑דֶשׁ

der heiligen

מִֽ

tot

ימִינ֕וֹ

Zijn rechterhand

אשדת

een vurige wet

לָֽמֹו

was aan hen


Hij zeide dan: De HEERE is van Sinaï gekomen, en is hunlieden opgegaan van Seir; Hij is blinkende verschenen van het gebergte Paran, en is aangekomen met tien duizenden der heiligen; tot Zijn rechterhand was een vurige wet aan hen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!