SV | En er stond geen profeet meer op in Israel, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht, |
WLC | וְלֹֽא־קָ֨ם נָבִ֥יא עֹ֛וד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל כְּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁר֙ יְדָעֹ֣ו יְהוָ֔ה פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃ |
Trans. | wəlō’-qām nāḇî’ ‘wōḏ bəyiśərā’ēl kəmōšeh ’ăšer yəḏā‘wō JHWH pānîm ’el-pānîm: |
Dit is een commentaar van de persoon die dit boek heeft afgemaakt en verwijst naar de profetie van Mozes (Deut. 18:15-22). Dit thema wordt later uitontwikkeld in Hebr. 3:1-6, waar Jezus en Moses in contrast met elkaar staan.
En er stond geen profeet meer op in Israël, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht,
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En er stond geen profeet meer op in Israël, gelijk Mozes, dien de HEERE gekend had, van aangezicht tot aangezicht,
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!