Deuteronomium 3:18

SVVoorts gebood ik ulieden ter zelfder tijd, zeggende: De HEERE, uw God, heeft u dit land gegeven om het te erven; allen dan, die strijdbare mannen zijt, trekt gewapend door voor het aangezicht van uw broederen, de kinderen Israels.
WLCוָאֲצַ֣ו אֶתְכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם נָתַ֨ן לָכֶ֜ם אֶת־הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ חֲלוּצִ֣ים תַּֽעַבְר֗וּ לִפְנֵ֛י אֲחֵיכֶ֥ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל־בְּנֵי־חָֽיִל׃
Trans.wā’ăṣaw ’eṯəḵem bā‘ēṯ hahiw’ lē’mōr JHWH ’ĕlōhêḵem nāṯan lāḵem ’eṯ-hā’āreṣ hazzō’ṯ lərišətāh ḥălûṣîm ta‘aḇərû lifənê ’ăḥêḵem bənê-yiśərā’ēl kāl-bənê-ḥāyil:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat
Numeri 32:30

Aantekeningen

Voorts gebood ik ulieden ter zelfder tijd, zeggende: De HEERE, uw God, heeft u dit land gegeven om het te erven; allen dan, die strijdbare mannen zijt, trekt gewapend door voor het aangezicht van uw broederen, de kinderen Israels.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וָ

-

אֲצַ֣ו

Voorts gebood ik

אֶתְ

-

כֶ֔ם

-

בָּ

-

עֵ֥ת

ulieden ter zelfder tijd

הַ

-

הִ֖וא

-

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

יְהוָ֣ה

De HEERE

אֱלֹהֵיכֶ֗ם

uw God

נָתַ֨ן

gegeven

לָ

-

כֶ֜ם

-

אֶת־

-

הָ

-

אָ֤רֶץ

heeft dit land

הַ

-

זֹּאת֙

-

לְ

-

רִשְׁתָּ֔הּ

om het te erven

חֲלוּצִ֣ים

gewapend

תַּֽעַבְר֗וּ

zijt, trekt

לִ

-

פְנֵ֛י

voor het aangezicht

אֲחֵיכֶ֥ם

van uw broederen

בְּנֵֽי־

mannen

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israëls

כָּל־

-

בְּנֵי־

de kinderen

חָֽיִל

allen dan, die strijdbare


Voorts gebood ik ulieden ter zelfder tijd, zeggende: De HEERE, uw God, heeft u dit land gegeven om het te erven; allen dan, die strijdbare mannen zijt, trekt gewapend door voor het aangezicht van uw broederen, de kinderen Israëls.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!