Deuteronomium 9:21

SVMaar uw zonde, het kalf, dat gij hadt gemaakt, nam ik, en verbrandde het met vuur, en stampte het, malende het wel, totdat het verdund werd tot stof; en zijn stof wierp ik in de beek, die van den berg afvliet.
WLCוְֽאֶת־חַטַּאתְכֶ֞ם אֲשֶׁר־עֲשִׂיתֶ֣ם אֶת־הָעֵ֗גֶל לָקַחְתִּי֮ וָאֶשְׂרֹ֣ף אֹתֹ֣ו ׀ בָּאֵשׁ֒ וָאֶכֹּ֨ת אֹתֹ֤ו טָחֹון֙ הֵיטֵ֔ב עַ֥ד אֲשֶׁר־דַּ֖ק לְעָפָ֑ר וָֽאַשְׁלִךְ֙ אֶת־עֲפָרֹ֔ו אֶל־הַנַּ֖חַל הַיֹּרֵ֥ד מִן־הָהָֽר׃
Trans.wə’eṯ-ḥaṭṭa’ṯəḵem ’ăšer-‘ăśîṯem ’eṯ-hā‘ēḡel lāqaḥətî wā’eśərōf ’ōṯwō bā’ēš wā’ekōṯ ’ōṯwō ṭāḥwōn hêṭēḇ ‘aḏ ’ăšer-daq lə‘āfār wā’ašəliḵə ’eṯ-‘ăfārwō ’el-hannaḥal hayyōrēḏ min-hâār:

Algemeen

Zie ook: Kalf (gouden), afgod, Wadi, Zonde
Exodus 32:20

Aantekeningen

Maar uw zonde, het kalf, dat gij hadt gemaakt, nam ik, en verbrandde het met vuur, en stampte het, malende het wel, totdat het verdund werd tot stof; en zijn stof wierp ik in de beek, die van den berg afvliet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְֽ

-

אֶת־

-

חַטַּאתְכֶ֞ם

Maar uw zonde

אֲשֶׁר־

-

עֲשִׂיתֶ֣ם

dat gij hadt gemaakt

אֶת־

-

הָ

-

עֵ֗גֶל

het kalf

לָקַחְתִּי֮

nam ik

וָ

-

אֶשְׂרֹ֣ף

en verbrandde

אֹת֣וֹ׀

-

בָּ

-

אֵשׁ֒

het met vuur

וָ

-

אֶכֹּ֨ת

en stampte

אֹת֤וֹ

-

טָחוֹן֙

het, malende

הֵיטֵ֔ב

het wel

עַ֥ד

-

אֲשֶׁר־

-

דַּ֖ק

totdat het verdund werd

לְ

-

עָפָ֑ר

tot stof

וָֽ

-

אַשְׁלִךְ֙

wierp ik

אֶת־

-

עֲפָר֔וֹ

en zijn stof

אֶל־

-

הַ

-

נַּ֖חַל

in de beek

הַ

-

יֹּרֵ֥ד

afvliet

מִן־

-

הָ

-

הָֽר

die van den berg


Maar uw zonde, het kalf, dat gij hadt gemaakt, nam ik, en verbrandde het met vuur, en stampte het, malende het wel, totdat het verdund werd tot stof; en zijn stof wierp ik in de beek, die van den berg afvliet.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!