Efeziers 4:16

SVUit Welken het gehele lichaam bekwamelijk samengevoegd en samen vastgemaakt zijnde, door alle voegselen der toebrenging, naar de werking van een iegelijk deel in [zijn] maat, den wasdom des lichaams bekomt, tot zijns zelfs opbouwing in de liefde.
Steph εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη
Trans.ex ou pan to sōma synarmologoumenon kai symbibazomenon dia pasēs aphēs tēs epichorēgias kat energeian en metrō enos ekastou merous tēn auxēsin tou sōmatos poieitai eis oikodomēn eautou en agapē

Algemeen

Zie ook: Romeinen 12:5, 1 Corinthiers 12:27, Efeziers 2:21

Aantekeningen

Uit Welken het gehele lichaam bekwamelijk samengevoegd en samen vastgemaakt zijnde, door alle voegselen der toebrenging, naar de werking van een iegelijk deel in [zijn] maat, den wasdom des lichaams bekomt, tot zijns zelfs opbouwing in de liefde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εξ
Uit
ου
Welken
παν
het gehele
το
-
σωμα
lichaam
συναρμολογουμενον
bekwamelijk samengevoegd

-
και
en
συμβιβαζομενον
samen vastgemaakt zijnde

-
δια
door
πασης
alle
αφης
voegselen
της
-
επιχορηγιας
der toebrenging
κατ
naar
ενεργειαν
de werking
εν
in
μετρω
maat
ενος
van een
εκαστου
iegelijk
μερους
deel
την
-
αυξησιν
den wasdom
του
-
σωματος
des lichaams
ποιειται
bekomt

-
εις
tot
οικοδομην
opbouwing
εαυτου
zijns zelfs
εν
in
αγαπη
de liefde

Uit Welken het gehele lichaam bekwamelijk samengevoegd en samen vastgemaakt zijnde, door alle voegselen der toebrenging, naar de werking van een iegelijk deel in [zijn] maat, den wasdom des lichaams bekomt, tot zijns zelfs opbouwing in de liefde.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!