Efeziers 5:33

SVZo dan ook gijlieden, elk in het bijzonder, een iegelijk hebbe zijn eigen vrouw, alzo lief als zichzelven; en de vrouw [zie], dat zij den man vreze.
Steph πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα
Trans.plēn kai ymeis oi kath ena ekastos tēn eautou gynaika outōs agapatō ōs eauton ē de gynē ina phobētai ton andra

Aantekeningen

Zo dan ook gijlieden, elk in het bijzonder, een iegelijk hebbe zijn eigen vrouw, alzo lief als zichzelven; en de vrouw [zie], dat zij den man vreze.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

πλην
Zo dan
και
ook
υμεις
gijlieden
οι
-
καθ
elk in
ενα
het bijzonder
εκαστος
iegelijk
την
-
εαυτου
zichzelven
γυναικα
vrouw
ουτως
alzo
αγαπατω
lief

-
ως
als
εαυτον
zijn eigen
η
-
δε
en
γυνη
de vrouw
ινα
dat
φοβηται
vreze

-
τον
-
ανδρα
zij den man

Zo dan ook gijlieden, elk in het bijzonder, een iegelijk hebbe zijn eigen vrouw, alzo lief als zichzelven; en de vrouw [zie], dat zij den man vreze.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!