Esther 2:5

SVEr was een Joods man op den burg Susan, wiens naam was Mordechai, een zoon van Jair, den zoon van Simei, den zoon van Kis, een man van Jemini;
WLCאִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמֹ֣ו מָרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃
Trans.’îš yəhûḏî hāyâ bəšûšan habîrâ ûšəmwō mārədŏḵay ben yā’îr ben-šimə‘î ben-qîš ’îš yəmînî:

Algemeen

Zie ook: Jair (persoon), Jemini, Mordechai (1), Susa

Aantekeningen

Er was een Joods man op den burg Susan, wiens naam was Mordechai,

een zoon van Jair, den zoon van Simei, den zoon van Kis, een man van Jemini;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Er was
een Joods
man
op den burg
Susan
wiens naam
was Mordechai
een zoon
van Jaïr
den zoon
van Simeï
den zoon
van Kis
een man van Jemini

Er was een Joods man op den burg Susan, wiens naam was Mordechai, een zoon van Jair, den zoon van Simei, den zoon van Kis, een man van Jemini;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!