Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Dat er zeven dagen lang geen zuurdesem in uw huizen gevonden worde, want al wie het gedesemde eten zal, dezelve ziel zal uit de vergadering van Israel uitgeroeid worden, hij zij een vreemdeling of een ingeborene des lands. |
WLC | שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים שְׂאֹ֕ר לֹ֥א יִמָּצֵ֖א בְּבָתֵּיכֶ֑ם כִּ֣י ׀ כָּל־אֹכֵ֣ל מַחְמֶ֗צֶת וְנִכְרְתָ֞ה הַנֶּ֤פֶשׁ הַהִוא֙ מֵעֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל בַּגֵּ֖ר וּבְאֶזְרַ֥ח הָאָֽרֶץ׃
|
Trans. | šiḇə‘aṯ yāmîm śə’ōr lō’ yimmāṣē’ bəḇātêḵem kî| kāl-’ōḵēl maḥəmeṣeṯ wəniḵərəṯâ hannefeš hahiw’ mē‘ăḏaṯ yiśərā’ēl bagēr ûḇə’ezəraḥ hā’āreṣ: |
Algemeen
Zie ook: Huis, Ziel, Zuurdesem, Gist
Aantekeningen
Dat er zeven dagen lang geen zuurdesem in uw huizen gevonden worde, want al wie het gedesemde eten zal, dezelve ziel zal uit de vergadering van Israel uitgeroeid worden, hij zij een vreemdeling of een ingeborene des lands.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Dat er zeven dagen lang geen zuurdesem in uw huizen gevonden worde, want al wie het gedesemde eten zal, dezelve ziel zal uit de vergadering van Israël uitgeroeid worden, hij zij een vreemdeling of een ingeborene des lands.
- שְׂאֹר H7603 "zuurdesem, gist" (Ex. 12:15, 19; 13:7; Lev. 2:11; Deut. 16:4 †);
- Met גֵּר H1616 gēr worden vreemdelingen aangeduid die niet tot het volk Israël of de Joden behoren maar (mogelijk) wel hun cultuur en religie hebben overgenomen (Ex. 12:48; 22:21; Lev. 19:33); Tegenwoordig zouden we spreken over geïntegreerde allochtonen of vreemdelingen. Dit in tegenstelling tot נֵכָר H5236 nēkār waarmee de buitenlanders, migranten, mensen met andere gebruiken dan die van Israël worden bedoeld; In de Bijbel worden hiermee alle niet-Israëlieten mee aangeduid met een eigen cultuur, taal of religie, ongeacht of ze nu wel of niet in Israël (of onder de Joden) wonen.
____
- יִמָּצֵ֖א MT 4QPaleoExodm SP;
- בְּבָתֵּיכֶ֑ם MT (4QPaleoExodm) SP;
- כִּ֣י כָּל MT 4QPaleoExodm SP;
- יִשְׂרָאֵ֔ל MT (4QPaleoExodm) SP;
- בַּגֵּ֖ר וּבְאֶזְרַ֥ח MT 4QPaleoExodm SP;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (erg fragmentarisch, volgt MT);
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!