Exodus 13:17

SVEn het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet [op] den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.
WLCוַיְהִ֗י בְּשַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת־הָעָם֒ וְלֹא־נָחָ֣ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָרֹ֖וב ה֑וּא כִּ֣י ׀ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים פֶּֽן־יִנָּחֵ֥ם הָעָ֛ם בִּרְאֹתָ֥ם מִלְחָמָ֖ה וְשָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָה׃
Trans.wayəhî bəšallaḥ parə‘ōh ’eṯ-hā‘ām wəlō’-nāḥām ’ĕlōhîm dereḵə ’ereṣ pəlišətîm kî qārwōḇ hû’ kî| ’āmar ’ĕlōhîm pen-yinnāḥēm hā‘ām birə’ōṯām miləḥāmâ wəšāḇû miṣərāyəmâ:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Filistijnen, Pad, Straat, Weg

Aantekeningen

En het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet [op] den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֗י

-

בְּ

-

שַׁלַּ֣ח

had laten trekken

פַּרְעֹה֮

En het is geschied, toen Faraö

אֶת־

-

הָ

-

עָם֒

het volk

וְ

-

לֹא־

-

נָחָ֣ם

zo leidde

אֱלֹהִ֗ים

hen God

דֶּ֚רֶךְ

niet den weg

אֶ֣רֶץ

van het land

פְּלִשְׁתִּ֔ים

der Filistijnen

כִּ֥י

hoewel

קָר֖וֹב

die nader

ה֑וּא

-

כִּ֣י׀

-

אָמַ֣ר

zeide

אֱלֹהִ֗ים

was; want God

פֶּֽן־

-

יִנָּחֵ֥ם

niet rouwe

הָ

-

עָ֛ם

Dat het den volke

בִּ

-

רְאֹתָ֥ם

zien zouden

מִלְחָמָ֖ה

als zij den strijd

וְ

-

שָׁ֥בוּ

en wederkeren

מִצְרָֽיְמָה

naar Egypte


En het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet [op] den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!