Exodus 13:19

SVEn Mozes nam de beenderen van Jozef met zich; want hij had met een zwaren eed de kinderen Israels bezworen, zeggende: God zal ulieden voorzeker bezoeken; voert dan mijn beenderen met ulieden op van hier!
WLCוַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־עַצְמֹ֥ות יֹוסֵ֖ף עִמֹּ֑ו כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֧ם אֶת־עַצְמֹתַ֛י מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם׃
Trans.wayyiqqaḥ mōšeh ’eṯ-‘aṣəmwōṯ ywōsēf ‘immwō kî hašəbē‘a hišəbî‘a ’eṯ-bənê yiśərā’ēl lē’mōr pāqōḏ yifəqōḏ ’ĕlōhîm ’eṯəḵem wəha‘ălîṯem ’eṯ-‘aṣəmōṯay mizzeh ’itəḵem:

Algemeen

Zie ook: Bot, botten, Jozef (zn v. Jakob), Mozes
Genesis 50:25, Jozua 24:32

Aantekeningen

En Mozes nam de beenderen van Jozef met zich; want hij had met een zwaren eed de kinderen Israëls bezworen, zeggende: God zal ulieden voorzeker bezoeken; voert dan mijn beenderen met ulieden op van hier!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקַּ֥ח

nam

מֹשֶׁ֛ה

En Mozes

אֶת־

-

עַצְמ֥וֹת

de beenderen

יוֹסֵ֖ף

van Jozef

עִמּ֑וֹ

-

כִּי֩

-

הַשְׁבֵּ֨עַ

met zich; want hij had met een zwaren eed

הִשְׁבִּ֜יעַ

bezworen

אֶת־

-

בְּנֵ֤י

de kinderen

יִשְׂרָאֵל֙

Israëls

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

פָּקֹ֨ד

zal ulieden voorzeker

יִפְקֹ֤ד

bezoeken

אֱלֹהִים֙

God

אֶתְ

-

כֶ֔ם

-

וְ

-

הַעֲלִיתֶ֧ם

voert

אֶת־

-

עַצְמֹתַ֛י

dan mijn beenderen

מִ

-

זֶּ֖ה

-

אִתְּכֶֽם

-


En Mozes nam de beenderen van Jozef met zich; want hij had met een zwaren eed de kinderen Israëls bezworen, zeggende: God zal ulieden voorzeker bezoeken; voert dan mijn beenderen met ulieden op van hier!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!