Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Verder zeide Mozes tot het volk: Gedenkt aan dezen zelfden dag, op welken gijlieden uit Egypte, uit het diensthuis, gegaan zijt; want de HEERE heeft u door een sterke hand van hier uitgevoerd; daarom zal het gedesemde niet gegeten worden. |
WLC | וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכֹ֞ור אֶת־הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הֹוצִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃
|
Trans. | wayyō’mer mōšeh ’el-hā‘ām zāḵwōr ’eṯ-hayywōm hazzeh ’ăšer yəṣā’ṯem mimmiṣərayim mibêṯ ‘ăḇāḏîm kî bəḥōzeq yāḏ hwōṣî’ JHWH ’eṯəḵem mizzeh wəlō’ yē’āḵēl ḥāmēṣ: |
Algemeen
Zie ook: Egypte, Hand (lichaamsdeel), Mozes
Aantekeningen
Verder zeide Mozes tot het volk: Gedenkt aan dezen zelfden dag, op welken gijlieden uit Egypte, uit het diensthuis, gegaan zijt; want de HEERE heeft u door een sterke hand van hier uitgevoerd; daarom zal het gedesemde niet gegeten worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
op welken gijlieden uit Egypte
|
Verder zeide Mozes tot het volk: Gedenkt aan dezen zelfden dag, op welken gijlieden uit Egypte, uit het diensthuis, gegaan zijt; want de HEERE heeft u door een sterke hand van hier uitgevoerd; daarom zal het gedesemde niet gegeten worden.
____
- מֹשֶׁ֜ה MT (4QExodc) SP;
- אֶל־הָעָ֗ם MT 4QExodc SP;
- זָכֹ֞ור MT 4QExodc 4QDeutj; זכרו SP;
- אֶת MT (4QExodc) 4QpaleoExodm SP;
- הַיֹּ֤ום MT (4QpaleoExodm) SP;
- יְצָאתֶ֤ם MT (4QExodc) SP;
- מִמִּצְרַ֙יִם֙ MT; מארץ מצריםx4QExodc; בו מארץ מצרים SP;
- מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים MT SP; omissie 4QExodc;
- כִּ֚י MT 4QExodc SP;
- בְּחֹ֣זֶק MT (4QExodc) SP; בחו]זקx4QDeutj;
- יָ֔ד MT 4QpaleoExodm SP;
- הֹוצִ֧יא MT (4QpaleoExodm 4QDeutj) SP;
- אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל MT 4QExodc SP;
- Voorkomend in 4Q128=4Qphyla (zeer fragmentarisch, voorkeur aan LXX); 4Q136=4Qphyli (fragmentarisch, volgt MT); 4Q140=4Qphylm (zeer fragmentarisch, volgt MT, Peshitta en LXX); 4Q37=4QDeutj (zeer fragmentarisch, volgt MT met enkele unieke schrijfwijzen); 4Q154=4Qmezf (fragmentarisch, volgt MT); 4Q132=4Qphyle (van geen tekstuele waarde); 4Q145=4Qphylr (fragmentarisch, meestal volgend MT); Mur4=Murphyl (complete tekst, identiek aan MT); 4Q130=4Qphylc (iets fragmentarisch, meestal volgend MT); 1Q13=1Qphyl (fragmentarisch, identiek aan MT); 4Q16=4QExodc (inconsistente reeks van varianten); 4Q22=4QpaleoExodm (zeer fragmentarisch, volgt MT);
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!