Exodus 14:2

SVSpreek tot de kinderen Israels, dat zij wederkeren, en zich legeren voor Pi-hachiroth, tussen Migdol en tussen de zee, voor Baal-zefon; daar tegenover zult gij u legeren aan de zee.
WLCדַּבֵּר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְיָשֻׁ֗בוּ וְיַחֲנוּ֙ לִפְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּבֵ֣ין הַיָּ֑ם לִפְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן נִכְחֹ֥ו תַחֲנ֖וּ עַל־הַיָּֽם׃
Trans.dabēr ’el-bənê yiśərā’ēl wəyāšuḇû wəyaḥănû lifənê pî haḥîrōṯ bên miḡədōl ûḇên hayyām lifənê ba‘al ṣəfōn niḵəḥwō ṯaḥănû ‘al-hayyām:

Algemeen

Zie ook: Baal-Sefon, Exodus halteplaatsen, Migdol (plaats), Pi-hachiroth
Numeri 33:7

Aantekeningen

Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij wederkeren, en zich legeren voor Pi-hachiroth, tussen Migdol en tussen de zee, voor Baal-zefon; daar tegenover zult gij u legeren aan de zee.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

דַּבֵּר֮

Spreek

אֶל־

-

בְּנֵ֣י

tot de kinderen

יִשְׂרָאֵל֒

Israëls

וְ

-

יָשֻׁ֗בוּ

dat zij wederkeren

וְ

-

יַחֲנוּ֙

en zich legeren

לִ

-

פְנֵי֙

voor

פִּ֣י

-

הַחִירֹ֔ת

Pi-Hachirôth

בֵּ֥ין

-

מִגְדֹּ֖ל

tussen Migdol

וּ

-

בֵ֣ין

-

הַ

-

יָּ֑ם

en tussen de zee

לִ

-

פְנֵי֙

voor

בַּ֣עַל צְפֹ֔ן

Baäl-Zefon

נִכְח֥וֹ

daar tegenover

תַחֲנ֖וּ

zult gij legeren

עַל־

-

הַ

-

יָּֽם

aan de zee


Spreek tot de kinderen Israëls, dat zij wederkeren, en zich legeren voor Pi-hachiroth, tussen Migdol en tussen de zee, voor Baal-zefon; daar tegenover zult gij u legeren aan de zee.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!