Exodus 14:20

SVEn zij kwamen tussen het leger der Egyptenaren, en tussen het leger van Israel; en de wolk was te gelijk duisternis en verlichtte den nacht; zodat de een tot den ander niet naderde den gansen nacht.
WLCוַיָּבֹ֞א בֵּ֣ין ׀ מַחֲנֵ֣ה מִצְרַ֗יִם וּבֵין֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְהִ֤י הֶֽעָנָן֙ וְהַחֹ֔שֶׁךְ וַיָּ֖אֶר אֶת־הַלָּ֑יְלָה וְלֹא־קָרַ֥ב זֶ֛ה אֶל־זֶ֖ה כָּל־הַלָּֽיְלָה׃
Trans.wayyāḇō’ bên maḥănēh miṣərayim ûḇên maḥănēh yiśərā’ēl wayəhî he‘ānān wəhaḥōšeḵə wayyā’er ’eṯ-hallāyəlâ wəlō’-qāraḇ zeh ’el-zeh kāl-hallāyəlâ:

Algemeen

Zie ook: Duisternis, Egyptenaren, Nacht, Shekinah

Aantekeningen

En zij kwamen tussen het leger der Egyptenaren, en tussen het leger van Israël; en de wolk was te gelijk duisternis en verlichtte den nacht; zodat de een tot den ander niet naderde den gansen nacht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹ֞א

En zij kwam

בֵּ֣ין׀

-

מַחֲנֵ֣ה

tussen het leger

מִצְרַ֗יִם

der Egyptenaren

וּ

-

בֵין֙

-

מַחֲנֵ֣ה

en tussen het leger

יִשְׂרָאֵ֔ל

van Israël

וַ

-

יְהִ֤י

-

הֶֽ

-

עָנָן֙

en de wolk

וְ

-

הַ

-

חֹ֔שֶׁךְ

was te gelijk duisternis

וַ

-

יָּ֖אֶר

en verlichtte

אֶת־

-

הַ

-

לָּ֑יְלָה

den nacht

וְ

-

לֹא־

-

קָרַ֥ב

niet naderde

זֶ֛ה

zodat de een tot den ander

אֶל־

-

זֶ֖ה

-

כָּל־

-

הַ

-

לָּֽיְלָה

den gansen nacht


En zij kwamen tussen het leger der Egyptenaren, en tussen het leger van Israël; en de wolk was te gelijk duisternis en verlichtte den nacht; zodat de een tot den ander niet naderde den gansen nacht.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!