Exodus 14:5

SVToen nu de koning van Egypte werd geboodschapt, dat het volk vluchtte, zo is het hart van Farao en van zijn knechten veranderd tegen het volk, en zij zeiden: Waarom hebben wij dat gedaan, dat wij Israel hebben laten trekken, dat zij ons niet dienden?
WLCוַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃
Trans.wayyugaḏ ləmeleḵə miṣərayim kî ḇāraḥ hā‘ām wayyēhāfēḵə ləḇaḇ parə‘ōh wa‘ăḇāḏāyw ’el-hā‘ām wayyō’mrû mah-zzō’ṯ ‘āśînû kî-šillaḥənû ’eṯ-yiśərā’ēl mē‘āḇəḏēnû:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Hart (lichaamsdeel), Verharding (v.h. hart), Vluchten

Aantekeningen

Toen nu de koning van Egypte werd geboodschapt, dat het volk vluchtte, zo is het hart van Farao en van zijn knechten veranderd tegen het volk, en zij zeiden: Waarom hebben wij dat gedaan, dat wij Israël hebben laten trekken, dat zij ons niet dienden?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֻּגַּד֙

werd geboodschapt

לְ

-

מֶ֣לֶךְ

Toen nu den koning

מִצְרַ֔יִם

van Egypte

כִּ֥י

-

בָרַ֖ח

vluchtte

הָ

-

עָ֑ם

dat het volk

וַ֠

-

יֵּהָפֵךְ

veranderd

לְבַ֨ב

zo is het hart

פַּרְעֹ֤ה

van Faraö

וַ

-

עֲבָדָיו֙

en van zijn knechten

אֶל־

-

הָ

-

עָ֔ם

tegen het volk

וַ

-

יֹּֽאמרוּ֙

en zij zeiden

מַה־

-

זֹּ֣את

-

עָשִׂ֔ינוּ

Waarom hebben wij dat gedaan

כִּֽי־

-

שִׁלַּ֥חְנוּ

hebben laten trekken

אֶת־

-

יִשְׂרָאֵ֖ל

dat wij Israël

מֵ

-

עָבְדֵֽנוּ

dat zij ons niet dienden


Toen nu de koning van Egypte werd geboodschapt, dat het volk vluchtte, zo is het hart van Farao en van zijn knechten veranderd tegen het volk, en zij zeiden: Waarom hebben wij dat gedaan, dat wij Israël hebben laten trekken, dat zij ons niet dienden?

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!