Exodus 16:23

SVHij dan zeide tot hen: Dit is het, dat de HEERE gesproken heeft: Morgen is de rust, de heilige sabbat des HEEREN! wat gij bakken zoudt, bakt dat, en ziedt, wat gij zieden zoudt; en al wat over blijft, legt het op voor u in bewaring tot den morgen.
WLCוַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה שַׁבָּתֹ֧ון שַׁבַּת־קֹ֛דֶשׁ לַֽיהוָ֖ה מָחָ֑ר אֵ֣ת אֲשֶׁר־תֹּאפ֞וּ אֵפ֗וּ וְאֵ֤ת אֲשֶֽׁר־תְּבַשְּׁלוּ֙ בַּשֵּׁ֔לוּ וְאֵת֙ כָּל־הָ֣עֹדֵ֔ף הַנִּ֧יחוּ לָכֶ֛ם לְמִשְׁמֶ֖רֶת עַד־הַבֹּֽקֶר׃
Trans.wayyō’mer ’ălēhem hû’ ’ăšer diber JHWH šabāṯwōn šabaṯ-qōḏeš laJHWH māḥār ’ēṯ ’ăšer-tō’fû ’ēfû wə’ēṯ ’ăšer-təḇaššəlû baššēlû wə’ēṯ kāl-hā‘ōḏēf hannîḥû lāḵem ləmišəmereṯ ‘aḏ-habōqer:

Algemeen

Zie ook: Manna, Sabbat

Aantekeningen

Hij dan zeide tot hen: Dit is het, dat de HEERE gesproken heeft: Morgen is de rust, de heilige sabbat des HEEREN! wat gij bakken zoudt, bakt dat, en ziedt, wat gij zieden zoudt; en al wat over blijft, legt het op voor u in bewaring tot den morgen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

dan

יֹּ֣אמֶר

Hij zeide

אֲלֵ

tot

הֶ֗ם

hen

ה֚וּא

dit is het

אֲשֶׁ֣ר

dat

דִּבֶּ֣ר

gesproken heeft

יְהוָ֔ה

de HEERE

שַׁבָּת֧וֹן

is de rust

שַׁבַּת־

sabbat

קֹ֛דֶשׁ

de heilige

לַֽ

-

יהוָ֖ה

des HEEREN

מָחָ֑ר

Morgen

אֵ֣ת

-

אֲשֶׁר־

wat

תֹּאפ֞וּ

gij bakken zoudt

אֵפ֗וּ

bakt

וְ

en

אֵ֤ת

-

אֲשֶֽׁר־

wat

תְּבַשְּׁלוּ֙

ziedt

בַּשֵּׁ֔לוּ

gij zieden zoudt

וְ

en

אֵת֙

-

כָּל־

al

הָ֣

-

עֹדֵ֔ף

wat over blijft

הַנִּ֧יחוּ

legt het op

לָ

-

כֶ֛ם

-

לְ

-

מִשְׁמֶ֖רֶת

voor in bewaring

עַד־

-

הַ

den

בֹּֽקֶר

tot den morgen


Hij dan zeide tot hen: Dit is het, dat de HEERE gesproken heeft: Morgen is de rust, de heilige sabbat des HEEREN! wat gij bakken zoudt, bakt dat, en ziedt, wat gij zieden zoudt; en al wat over blijft, legt het op voor u in bewaring tot den morgen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!