Exodus 28:15

SVGij zult ook een borstlap des gerichts maken, van het allerkunstelijkste werk, gelijk het werk des efods zult gij hem maken; van goud, hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en van fijn getweernd linnen zult gij hem maken.
WLCוְעָשִׂ֜יתָ חֹ֤שֶׁן מִשְׁפָּט֙ מַעֲשֵׂ֣ה חֹשֵׁ֔ב כְּמַעֲשֵׂ֥ה אֵפֹ֖ד תַּעֲשֶׂ֑נּוּ זָ֠הָב תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתֹולַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתֹֽו׃
Trans.wə‘āśîṯā ḥōšen mišəpāṭ ma‘ăśēh ḥōšēḇ kəma‘ăśēh ’ēfōḏ ta‘ăśennû zâāḇ təḵēleṯ wə’arəgāmān wəṯwōla‘aṯ šānî wəšēš māšəzār ta‘ăśeh ’ōṯwō:

Algemeen

Zie ook: Efod, Goud, Hogepriester (borstplaat), Sieraad (borstplaat), Worm, made
Exodus 39:8

Aantekeningen

Gij zult ook een borstlap des gerichts maken, van het allerkunstelijkste werk, gelijk het werk des efods zult gij hem maken; van goud, hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en van fijn getweernd linnen zult gij hem maken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עָשִׂ֜יתָ

maken

חֹ֤שֶׁן

Gij zult ook een borstlap

מִשְׁפָּט֙

des gerichts

מַעֲשֵׂ֣ה

werk

חֹשֵׁ֔ב

van het allerkunstelijkste

כְּ

-

מַעֲשֵׂ֥ה

gelijk het werk

אֵפֹ֖ד

des efods

תַּעֲשֶׂ֑נּוּ

zult gij hem maken

זָ֠הָב

van goud

תְּכֵ֨לֶת

hemelsblauw

וְ

-

אַרְגָּמָ֜ן

en purper

וְ

-

תוֹלַ֧עַת

-

שָׁנִ֛י

en scharlaken

וְ

-

שֵׁ֥שׁ

linnen

מָשְׁזָ֖ר

en van fijn getweernd

תַּעֲשֶׂ֥ה

zult gij hem maken

אֹתֽוֹ

-


Gij zult ook een borstlap des gerichts maken, van het allerkunstelijkste werk, gelijk het werk des efods zult gij hem maken; van goud, hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en van fijn getweernd linnen zult gij hem maken.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!