Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En toen het knechtje groot geworden was, zo bracht zij het tot Farao's dochter, en het werd haar ten zoon; en zij noemde zijn naam Mozes, en zeide: Want ik heb hem uit het water getogen. |
WLC | וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֙הוּ֙ לְבַת־פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמֹו֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃
|
Trans. | wayiḡədal hayyeleḏ watəḇi’ēhû ləḇaṯ-parə‘ōh wayəhî-lāh ləḇēn watiqərā’ šəmwō mōšeh watō’mer kî min-hammayim məšîṯihû: |
Algemeen
Zie ook: Adoptie, Farao, Mozes, Nijl
Aantekeningen
En toen het knechtje groot geworden was, zo bracht zij het tot Farao's dochter, en het werd haar ten zoon; en zij noemde zijn naam Mozes, en zeide: Want ik heb hem uit het water getogen.
- En toen het knechtje groot geworden was, Het was mogelijk dat kinderen tot hun derde jaar werden gezoogd.
- het werd haar ten zoon, Zij adopteerde hem.
- Mozes, … uit het water, Zie Jesaja 63:11 "Mozes [en] Zijn volk; [maar nu,] waar is Hij, Die hen uit de zee opgebracht heeft".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
en het werd haar ten zoon
Want ik heb hem uit het water
|
En toen het knechtje groot geworden was, zo bracht zij het tot Farao's dochter, en het werd haar ten zoon; en zij noemde zijn naam Mozes, en zeide: Want ik heb hem uit het water getogen.
- מֹשֶׁ֔ה naam "Mozes"; De naam 'Mozes' ontving hij van Farao's dochter en betekent 'uitgetrokken', indien ontleend aan het Hebreeuwse werkwoord משה mashah (= uittrekken), of de naam betekent 'uit het water gered', indien ontleend aan de Egyptische woorden 'mo' (= water) en 'yses' (= gered, behouden), 'uit het water gered' (Biblical names in Abarim Publications', Moses). BDB Theological Dictionary leidt het af van het Egyptische woord mes, mesu, "kind, zoon" (cf. Tutmoses).
____
- הַיֶּ֗לֶד MT; הנער SP;
- לְבַת MT; אל בת SP;
- שְׁמֹו֙ MT (4QPaleoGen-Exodl); את שמו SP;
- מֹשֶׁ֔ה MT 4QPaleoGen-Exodl;
- הַמַּ֖יִם MT (4QExodb);
- מְשִׁיתִֽהוּ MT; משיתיו SP;
- Voorkomend in 4Q13=4QExodb (volgt alg. LXX); 4Q11=4QPaleoGen-Exodl (volgt MT);
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!