Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En de vrouw werd zwanger, en baarde een zoon. Toen zij hem zag, dat hij schoon was, zo verborg zij hem drie maanden. |
WLC | וַתַּ֥הַר הָאִשָּׁ֖ה וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתֵּ֤רֶא אֹתֹו֙ כִּי־טֹ֣וב ה֔וּא וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּ שְׁלֹשָׁ֥ה יְרָחִֽים׃
|
Trans. | watahar hā’iššâ watēleḏ bēn watēre’ ’ōṯwō kî-ṭwōḇ hû’ watiṣəpənēhû šəlōšâ yərāḥîm: |
Algemeen
Zie ook: Drie (getal), Letters (vreemde), Schoonheid, Schoonheid (v. mannen), Zwangerschap
1 Kronieken 23:13, Handelingen 7:30, Hebreeen 11:23
Aantekeningen
En de vrouw werd zwanger, en baarde een zoon. Toen zij hem zag, dat hij schoon was, zo verborg zij hem drie maanden.
- en baarde een zoon, Hieruit blijkt niet dat dit de eerstgeborene was. Elders blijkt dat Amram en Jochebed al Aäron en Mirjam hadden (Num. 26:59; 1 Kron. 6:3).
- zij hem zag, dat hij schoon was, Dit heeft niet direct betrekking dat Mozes knap van uiterlijk is, maar veelmeer dat wat zij heeft voortgebracht goed en waardevol is. Vergelijk Genesis 1 waar God steeds na iedere dag zegt dat het goed is (in het Hebreeuws staat in beide gevallen טוֹב H2896 "goed, aangenaam".
- verborg zij hem drie maanden, Om te voorkomen dat de Egyptenaren de baby zouden meenemen en doden (cf. Ex. 1:22).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En de vrouw werd zwanger, en baarde een zoon. Toen zij hem zag, dat hij schoon was, zo verborg zij hem drie maanden.
____
- ה֔וּא וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּ שְׁלֹשָׁ֥ה MT 4QGen-Exoda SP;
- יְרָחִֽים MT 4QGen-Exoda (4QExodb) SP;
- Voorkomend in 4Q1=4QGen-Exoda (volgt alg. MT); 4Q13=4QExodb (volgt alg. LXX)
____
- Niet traditioneel is de ט in het woord טוֹב (V, TE, MP, HbD) vergroot (→ Vreemde letters).
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!