Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En hij nam ze uit hun hand, en hij bewierp het met een griffie, en hij maakte een gegoten kalf daaruit. Toen zeiden zij: Dit zijn uw goden, Israel! die u uit Egypteland opgevoerd hebben. |
WLC | וַיִּקַּ֣ח מִיָּדָ֗ם וַיָּ֤צַר אֹתֹו֙ בַּחֶ֔רֶט וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ עֵ֣גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
|
Trans. | wayyiqqaḥ mîyāḏām wayyāṣar ’ōṯwō baḥereṭ wayya‘ăśēhû ‘ēḡel massēḵâ wayyō’mərû ’ēlleh ’ĕlōheyḵā yiśərā’ēl ’ăšer he‘ĕlûḵā mē’ereṣ miṣərāyim: |
Algemeen
Zie ook: Egypte, Hand (lichaamsdeel), Kalf (gouden), afgod
Aantekeningen
En hij nam ze uit hun hand, en hij bewierp het met een griffie, en hij maakte een gegoten kalf daaruit. Toen zeiden zij: Dit zijn uw goden, Israël! die u uit Egypteland opgevoerd hebben.
- een gegoten kalf, gouden kalf 1) In Egypte hadden Joden kennis gemaakt met de Egyptische godsdienst van Apis, de stierkalf, met een zonneschijf tussen de hoorns. De Egyptenaren geloofden dat deze afgod hun gemummificeerde doden naar de laatste rustplaats zouden brengen, mede omdat deze Apis banden had met de Osiris, de god van het dodenrijk. Het is dan ook zeer aannemelijk dat dit gegoten kalf er uitzag als deze Egyptische afgod. 2) Kijken we naar de Kanaänitische afgodsbeelden, kalven welke geassocieerd werden met El en Ba'al, dan is het waarschijnlijker dat dit gouden kalf meer leek op een van deze Kanaänitische beelden, dit omdat duidelijk wordt gesproken over een kalf en niet een volwassen stier (zoals bij de Egyptenaren sprake is).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En hij nam ze uit hun hand, en hij bewierp het met een griffie, en hij maakte een gegoten kalf daaruit. Toen zeiden zij: Dit zijn uw goden, Israël! die u uit Egypteland opgevoerd hebben.
- עֵגֶל H5695 "kalf"; Een mannelijk kalf, een niet volgroeide stier.
- אֵ֤לֶּה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ ’ēlleh ’ĕlōheyḵā "dit zijn uw goden"; ook hier als in vers 1 kan Elohim niet opgevat worden als enkelvoud omdat er een meervoudsvorm voor staat. Let op de overeenkomst אֵל אֱלֹהִ֨ים "De Heer is uw God" (cf. Joz. 22:22).
____
- וַיִּקַּ֣ח MT (4QPaleoExodm) SP;
- מִיָּדָ֗ם MT (4QPaleoExodm) SP;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (fragmentarisch, algemeen volgend MT);
____
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!