Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Doch Mozes sprak voor den HEERE, zeggende: Zie, de kinderen Israels hebben naar mij niet gehoord; hoe zou mij dan Farao horen? daartoe ben ik onbesneden van lippen. |
WLC | וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֔ה לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֵאמֹ֑ר הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔י וְאֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣נִי פַרְעֹ֔ה וַאֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם׃ פ |
Trans. | 6:12 wayəḏabēr mōšeh lifənê JHWH lē’mōr hēn bənê-yiśərā’ēl lō’-šāmə‘û ’ēlay wə’êḵə yišəmā‘ēnî farə‘ōh wa’ănî ‘ăral śəfāṯāyim: |
Algemeen
Zie ook: Farao, Mozes, Stotteren, Spreker (moeilijk)
Exodus 4:10, Exodus 6:29
Aantekeningen
Doch Mozes sprak voor den HEERE, zeggende: Zie, de kinderen Israels hebben naar mij niet gehoord; hoe zou mij dan Farao horen? daartoe ben ik onbesneden van lippen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
hebben naar mij niet gehoord
daartoe ben ik onbesneden
|
Doch Mozes sprak voor den HEERE, zeggende: Zie, de kinderen Israëls hebben naar mij niet gehoord; hoe zou mij dan Farao horen? daartoe ben ik onbesneden van lippen.
- הֵן H2005 "zie, ziet" en verkorte vorm van הנּה; Het partikel staat vaak aan het begin van een zin en heeft dan de duiding van "welnu, sinds, omdat".
- איך interrogative: "how?"
- ערל "onbesneden" (BDB, 790); Het hart wordt op deze manier beschreven als het is ongevoelig zijn voor goede indrukken (Lev. 26:41; Jer. 9:26) en het oor dat het niet perfect hoort (Jer. 6:10). Mozes komt hier terug op zijn eerdere bewering dat hij niet goed genoeg bespraakt is om dit te doen. Nergens wordt gesteld dat hij zou stotteren.
- שֹפה zn. (vr. dualis): "lip"
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 6:12; LXX 6:12;
- יִשְׂרָאֵל֙ MT (4QGen-Exoda) SP;
- Voorkomend in 4Q1=4QGen-Exoda (fragmentarisch, volgt MT);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!