Exodus 6:8

SVEn Mozes sprak alzo tot de kinderen Israels; doch zij hoorden naar Mozes niet, vanwege de benauwdheid des geestes, en vanwege de harde dienstbaarheid.
WLCוְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מֹורָשָׁ֖ה אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
Trans.6:9 wayəḏabēr mōšeh kēn ’el-bənê yiśərā’ēl wəlō’ šāmə‘û ’el-mōšeh miqqōṣer rûḥa ûmē‘ăḇōḏâ qāšâ:

Algemeen

Zie ook: Mozes

Aantekeningen

En Mozes sprak alzo tot de kinderen Israels; doch zij hoorden naar Mozes niet, vanwege de benauwdheid des geestes, en vanwege de harde dienstbaarheid.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְדַבֵּ֥ר

sprak

מֹשֶׁ֛ה

Mozes

כֵּ֖ן

-

אֶל־

-

בְּנֵ֣י

alzo tot de kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

וְ

-

לֹ֤א

-

שָֽׁמְעוּ֙

doch zij hoorden

אֶל־

-

מֹשֶׁ֔ה

naar Mozes

מִ

-

קֹּ֣צֶר

niet, vanwege de benauwdheid

ר֔וּחַ

des geestes

וּ

-

מֵ

-

עֲבֹדָ֖ה

dienstbaarheid

קָשָֽׁה

en vanwege de harde


En Mozes sprak alzo tot de kinderen Israëls; doch zij hoorden naar Mozes niet, vanwege de benauwdheid des geestes, en vanwege de harde dienstbaarheid.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!