Exodus 7:16

SVEn gij zult tot hem zeggen: de HEERE, de God der Hebreen, heeft mij tot u gezonden, zeggende: Laat Mijn volk trekken, dat het Mij diene in de woestijn; doch zie, gij hebt tot nu toe niet gehoord.
WLCוְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י הָעִבְרִים֙ שְׁלָחַ֤נִי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔י וְיַֽעַבְדֻ֖נִי בַּמִּדְבָּ֑ר וְהִנֵּ֥ה לֹא־שָׁמַ֖עְתָּ עַד־כֹּֽה׃
Trans.wə’āmarətā ’ēlāyw JHWH ’ĕlōhê hā‘iḇərîm šəlāḥanî ’ēleyḵā lē’mōr šallaḥ ’eṯ-‘ammî wəya‘aḇəḏunî bammiḏəbār wəhinnēh lō’-šāma‘ətā ‘aḏ-kōh:

Algemeen

Zie ook: Hebreeër, Woestijn

Aantekeningen

En gij zult tot hem zeggen: de HEERE, de God der Hebreen, heeft mij tot u gezonden, zeggende: Laat Mijn volk trekken, dat het Mij diene in de woestijn; doch zie, gij hebt tot nu toe niet gehoord.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אָמַרְתָּ֣

En gij zult tot hem zeggen

אֵלָ֗יו

-

יְהוָ֞ה

de HEERE

אֱלֹהֵ֤י

de God

הָ

-

עִבְרִים֙

der Hebreen

שְׁלָחַ֤נִי

heeft mij tot gezonden

אֵלֶ֙יךָ֙

-

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

שַׁלַּח֙

trekken

אֶת־

-

עַמִּ֔י

Laat Mijn volk

וְ

-

יַֽעַבְדֻ֖נִי

dat het Mij diene

בַּ

-

מִּדְבָּ֑ר

in de woestijn

וְ

-

הִנֵּ֥ה

-

לֹא־

-

שָׁמַ֖עְתָּ

toe niet gehoord

עַד־

-

כֹּֽה

doch zie, gij hebt tot nu


En gij zult tot hem zeggen: de HEERE, de God der Hebreeën, heeft mij tot u gezonden, zeggende: Laat Mijn volk trekken, dat het Mij diene in de woestijn; doch zie, gij hebt tot nu toe niet gehoord.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!