Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Neem uw staf, en steek uw hand uit over de wateren der Egyptenaren, over hun stromen, over hun rivieren, en over hun poelen, en over alle vergadering hunner wateren, dat zij bloed worden; en er zij bloed in het ganse Egypteland, beide in houten en in stenen [vaten]. |
WLC | וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן קַ֣ח מַטְּךָ֣ וּנְטֵֽה־יָדְךָ֩ עַל־מֵימֵ֨י מִצְרַ֜יִם עַֽל־נַהֲרֹתָ֣ם ׀ עַל־יְאֹרֵיהֶ֣ם וְעַל־אַגְמֵיהֶ֗ם וְעַ֛ל כָּל־מִקְוֵ֥ה מֵימֵיהֶ֖ם וְיִֽהְיוּ־דָ֑ם וְהָ֤יָה דָם֙ בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּבָעֵצִ֖ים וּבָאֲבָנִֽים׃
|
Trans. | wayyō’mer JHWH ’el-mōšeh ’ĕmōr ’el-’ahărōn qaḥ maṭṭəḵā ûnəṭēh-yāḏəḵā ‘al-mêmê miṣərayim ‘al-nahărōṯām ‘al-yə’ōrêhem wə‘al-’aḡəmêhem wə‘al kāl-miqəwēh mêmêhem wəyihəyû-ḏām wəhāyâ ḏām bəḵāl-’ereṣ miṣərayim ûḇā‘ēṣîm ûḇā’ăḇānîm: |
Algemeen
Zie ook: Aaron, Bloed, Egypte, Egyptenaren, Hand (lichaamsdeel), Mikveh, Bad (ritueel), Mozes, Nijl, Staf (Aaron)
Aantekeningen
Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Neem uw staf, en steek uw hand uit over de wateren der Egyptenaren, over hun stromen, over hun rivieren, en over hun poelen, en over alle vergadering hunner wateren, dat zij bloed worden; en er zij bloed in het ganse Egypteland, beide in houten en in stenen [vaten].
- en over alle vergadering hunner wateren; lett. een vrouwenbed, een verzameling, een vergadering. Kan het volgende mee worden bedoeld 1) het grondwater 2) iedere plek waar veel water is (bv. plassen, moerassen) 3) elke plek waar de Egyptenaren water in voorraad hebben.
- dat zij bloed worden; het gaat hier over al het water, en niet alleen over de rivier de Nijl. vs 20
- beide in houten en in stenen; Verschillende verklaringen 1) houten en stenen vaten (SV) 2) afgodsbeelden 3) het sap in de bomen en het water in de bronnen 4) het water in de (houten en stenen) gebouwen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Verder zeide de HEERE tot Mozes: Zeg tot Aaron: Neem uw staf, en steek uw hand uit over de wateren der Egyptenaren, over hun stromen, over hun rivieren, en over hun poelen, en over alle vergadering hunner wateren, dat zij bloed worden; en er zij bloed in het ganse Egypteland, beide in houten en in stenen [vaten].
____
- וַיֹּ֨אמֶר MT (4QPaleoExodm) SP;
- יְהוָ֜ה MT 4QPaleoExodm SP;
- קַ֣ח MT 4QGen-Exoda SP;
- מַטְּךָ֣ MT; את מטךx4QGen-Exoda SP;
- וּנְטֵֽה MT 4QGen-Exoda SP;
- יָדְךָ֩ MT; את ידךx(4QGen-Exoda) SP;
- עַל MT (4QExodc) 4QPaleoExodm SP;
- מֵימֵ֨י MT 4QExodc 4QPaleoExodm SP;
- מִצְרַ֜יִם MT 4QExodc (4QPaleoExodm) SP;
- עַֽל MT (4QExodc) SP;
- נַהֲרֹתָ֣ם MT; נהרותם SP;
- עַל MT; ועל SP;
- יְאֹרֵיהֶ֣ם MT SP;
- וְעַל MT (4QGen-Exoda) SP;
- אַגְמֵיהֶ֗ם MT 4QGen-Exoda SP;
- וְעַ֛ל כָּל MT 4QGen-Exoda 4QPaleoExodm SP;
- מִקְוֵ֥ה MT (4QPaleoExodm) SP;
- וְהָ֤יָה MT; ויהי SP;
- דָם֙ MT; הדם SP;
- מִצְרַ֔יִם MT 4QGen-Exoda SP;
- וּבָעֵצִ֖ים MT (4QGen-Exoda) SP;
- וּבָאֲבָנִֽים MT (4QGen-Exoda) SP;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (SWDS 14, 24 archaïsch); 4Q1=4QGen-Exoda (volgt voornamelijk. MT); 4Q14=4QExodc (erg fragmentarisch, volgt voornamelijk. MT);
____
- 4QpaleoGenesism is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!